Quy
luật của muôn đời
Tác giả: Nodar Dumbadze
Người
dịch: Phạm Mạnh Hùng
Nhà xuất bản Văn Học - 9/1984
Chương 8
Laxa Baxilya bắt gặp
Tamara ở ga Ôzurgêti [Tên cổ cho đến nay vẫn quen dùng của thành phố Maharatz].
Cô gái ngủ trên chiếc ghế băng, đầu gối lên cái túi xách tay nhỏ. Cảm thấy luồng
mắt chăm chú nhìn mình, cô thức giấc. Cô gái có cặp mắt xanh to của người đói
ăn, mặt trắng như vải, đôi môi đỏ mọng xinh tươi, tóc vàng như rơm xõa xuống bộ
ngực tròn căng. Cô bật dậy. Laxa đưa mắt nhìn cái dáng cân đối con nhà nòi của
cô và ngây ra...
... Từ khi ở nhà ăn của
Laxa Baxilya xuất hiện cô nhân viên phục vụ mới, số khách ăn tăng gấp ba. Tất cả
đàn ông trong làng bắt đầu tụ họp ở đây. Họ ngồi, bông phèng, uống không biết
cơ man nào là “idaben” chua [Loại rượu vang làm bằng nho idaben]. Các bà vợ
và các bậc cha mẹ phải khó khăn lắm mới lôi được các gã đàn ông đã trở nên mê
muội rời khỏi ghế.
- Tamara tiên nữ ơi, cho
thêm mười chai nữa!
- Tamara, ai đã ban cho
em cái nhan sắc dường ấy, quỷ tha ma bắt cô em đi!
- Trả tiền thừa làm quái
gì, chỉ riêng một cái nhìn của em cũng đáng giá một triệu đồng rồi.
- Tamara, mỉm cười đi cái
nào, rồi em có dùng con dao của Laxaiia [Tên gọi bông đùa của Laxa] cắt cổ tôi, tôi
cũng vui lòng.
- Laxaiia, hôn chân cô
gái đi, không có cô ấy thì anh sẽ sạt nghiệp với cái nhà ăn hôi hám của anh!
- Anh thật may mắn,
Laxaiia ạ! Bây giờ anh có bán thịt chó cũng vẫn cứ chạy.
- Hôn tôi đi, Tamara, rồi
em có ném tôi, xuống sông Xupxa cũng được!
- Xem, đùi thế mới là đùi
chứ!
- Sao mãi đến giờ vẫn
chưa ai bắt cóc cô ta nhỉ?!
- Ngay tắp lự!
- Tôi không biết, anh ạ!
- Một triệu nhiều quá đấy!
Làm gì đến ngần ấy tiền?
- Vợ anh xinh hơn tôi,
anh bạn ạ!
- Khi nào anh tỉnh rượu
thì tôi sẽ hôn!
- Tôi yêu người khác, anh
bạn thân mến ạ!
- Tay! Bỏ tay ra!
Laxa, bắt anh chàng say rượu này thôi đi chứ!
- Laxa, đến giờ rồi, đóng
cửa hàng thôi!
Và ngày nào cũng thế...
Batsana vào nhà ăn, ngồi
bên chiếc bàn con trong góc nhà. Bên ngoài, hơi nước bốc ngùn ngụt trên mặt đất
bị hun nóng, trong nhà ăn, sàn nhà mới rửa tỏa hơi mát dễ chịu, Laxaiia ở dưới
bếp, làm phép phù thủy bên cái nồi đang sôi. Tamara đứng bên quầy bán món ăn,
quay lưng về phía Batsana, lau lại những chiếc cốc.
Còn sớm lắm, lúc này nhà
ăn vắng tanh. Khách thường đến đông vào quá trưa. Batsana biết thế, nên đến đây
vào quãng thời gian trái khoáy như thế này. Chờ một lát, Batsana rụt rè hắng giọng,
Tamara quay nhìn lại. Tim Batsana giật nảy lên. Anh cúi xuống và ho mấy tiếng:
bây giờ là vì hồi hộp. Tamara lấy trên quầy một cái đĩa, con dao, dĩa và tới gần
Batsana. Batsana chỉ nhìn thấy những ngón tay cô: ngón tay dài, đẹp, hơi đỏ và
tấy lên vì hơi nước sôi. Cô đặt cái đĩa xuống bàn, ngạc nhiên ngắm nhìn khách.
Lần đầu tiên cô thấy anh ta.
- Anh gọi món gì? - Cô hỏi.
Batsana ngẩng đầu lên.
- Bánh mì! - Anh khẽ nói,
khó nhọc nuốt nước miếng.
- Chỉ thế thôi ư?
- Pho mát nữa.
- Thế còn thịt?
- Không.
- Rượu vang?
- Không, mai tôi thi.
- Thi gì?
- Vật lý.
- Cậu học lớp mấy?
- Sắp tốt nghiệp.
- À... Không muốn dùng
các món ăn ư?
- Không đủ tiền! -
Batsana đỏ mặt.
Tamara bỏ đi. Lát sau cô
trở lại, bưng cái khay. Cô đặt trước mặt Batsana bánh mì, phó mát, một đĩa thức
ăn và một cốc rượu vang.
- Một cốc thôi thì được!
- Cô mỉm cười và ngồi xuống trước mặt Batsana. - Tên cậu là gì?
- Batsana.
- Họ?
- Ramisvili.
- Còn tên tôi là Tamara.
- Tôi biết! - Batsana cầm
cốc lên.
- Tại sao cho đến giờ tôi
chưa thấy cậu lần nào?
Batsana bối rối. Anh nhấp
một ngụm rượu vang, như muốn dồn trái tim đã mắc nghẽn ở cổ họng trôi về chỗ
cũ.
- Ở tuổi tôi không ai đến
nhà ăn.
- Tại sao hôm nay cậu đến?
- Tôi đói ngấu, vì thế
tôi đến. - Batsana nhấp thêm ngụm nữa.
- Chua không? - Tamara
nheo mũi một cách ngộ nghĩnh.
- Chúc sức khỏe cô! -
Batsana uống cạn cốc. - Xin tính tiền cho.
- Thi xong môn vật lý đã,
rồi tôi sẽ tính tiền!
- Tamara! - Tiếng gọi từ
dưới bếp.
- Em xuống đây, Laxa! -
Tamara nói to. - Tôi trở lại ngay đấy. - Cô nói với Batsana và chạy đi.
Lúc trở lại, Tamara châng
hẩng, Batsana không còn ở nhà ăn nữa. Mọi thứ trên bàn còn nguyên.
*
* *
- Chào cậu! - Tamara nói,
ngồi xuống bên bàn.
- Chào cô! - Batsana đáp.
- Thi xong rồi chứ?
- Xong rồi.
- Thế nào?
- Điểm ba, - Batsana mỉm
cười gượng gạo. - Ấy là vì kính nể ông tôi là Lômkatsê thì mới được như thế đấy.
- Cậu lấy trong túi ra tờ năm rúp và đặt lên bàn. - Xin gửi tiền bữa ăn hôm
qua.
Tamara thậm chí không buồn
nhìn đến tiền.
- Còn mấy môn thi nữa?
- Tamara! Hơi đâu mà mất
thời giờ với thằng bé miệng còn hơi sữa ấy! Lại đây. - Đutu Tsentêratzê gọi to.
Gã cùng với bốn tay bạn rượu ngồi bên chiếc bàn ở một góc xa và đã ngà ngà say.
Tamara không để ý đến gã.
- Còn mấy môn thi nữa?
- Một.
- Bao giờ?
- Ngày kia.
- Ngày kia đến đây.
- Cả ngày mai tôi cũng đến.
- Cứ đến đi. Đem gì ra
cho cậu bây giờ?
- Tamara-a! Thằng bé mới
rời vú mẹ thôi, vậy mà cô không thể dứt khỏi thứ nhãi ranh ấy ư? - Đutu lại
quát to.
Tamara đến chỗ gã.
- Ông muốn gì?
- Còn muốn gì hơn sắc đẹp
của em nữa? Ở đây với chúng tôi!
- Tôi không có thời giờ!
Cần gì cứ nói đi.
- Cho thêm mười chai nữa
và đến ngồi cạnh tôi! Tôi muốn uống mừng sức khỏe em! - Đutu chộp lấy tay
Tamara. Cô giật ra và đến quầy hàng.
- Laxa, cho mười chai rượu
vang.
Laxa lấy mấy chai rượu,
Đutu đến gần quầy. Mắt gã long lên, mọi người cảm thấy gã say lắm rồi.
Đutu Tsentêratzê là công
an. Người thấp lùn, vai rộng, tay dài, súng lục để trong hộp mở nắp, gã vênh
váo dương dương tự đắc. Tới quầy, gã ôm lấy Tamara.
- Buông cô ấy ra và trở lại
bàn của anh đi, Đituia! - Laxa cau có.
- Cô ấy không phản đối,
can gì anh tức mướn hờn vay? - Đutu cự lại và vơ lấy sáu chai rượu như vơ những
món đồ chơi, rồi trở về chỗ. - Đưa rượu cho khách mới chính là nhiệm vụ của
anh! - Gã quát lên với Laxa. - Ta mà thấy kẻ nào bám cô ấy thì đừng có trách
ta! Ta sẽ tự tay đặt quan tài kẻ đó ở sân nhà thờ thiên sứ Gavrila! Nói cho mà
biết! - Đutu nói thật to cho mọi người nghe thấy.
Tamara mang đến bốn chai
nữa. Đutu dùng sức mạnh kéo cô ngồi cạnh mình.
- Ngồi đây, cô em, tôi muốn
uống mừng sức khỏe em! - Đutu cầm cốc đứng lên và quay về phía Laxa. - Laxaiia
Baxilya! Bắt mỹ nhân này rửa bát đĩa mà anh không biết xấu hổ sao? Hãy nhường
Tamara cho tôi, tôi sẽ đưa nàng lên ngự ngai vàng, nàng sẽ giống như vương hậu
Tamara!
- Ngai vàng nào vậy?
Falikô vợ anh đang ngự trên một ngai vàng đấy thôi?... Nên nghĩ đến công việc
thì hơn, anh chàng trai lơ ạ! Sân không có lấy một cái cọc rào, một cái cây! [Thành ngữ, tương
đương với “không mảnh đất cắm dùi” (N.D)] Đêm đến gà không có chỗ nào đậu! Thế mà cũng đòi
làm hiệp sĩ.
Trong nhà ăn rộ lên tiếng
cười.
- Laxaiia, thu ngắn lưỡi
lại, kẻo ta sơ ý giẫm lên thì rầy! - Đutu răn đe, đặt tay lên khẩu súng lục.
Batsana đứng lên đi ra cửa.
- Đứng lại, ê, gã trai! -
Đutu gọi. - Chú mày cứ lởn vởn ở đây làm gì vậy? Thử nhìn quanh đây xem có ai
cùng lứa tuổi với chú mày không?
- Tôi đến ăn chứ sao, -
Batsana điềm tĩnh trả lời.
- Ta biết chú mày đến đây
vì mục đích gì! Này, cầm lấy đi, rồi cuốn gói về nhà! - Đutu đưa cho Batsana cốc
rượu vang và cái đùi gà luộc.
Batsana đến gần bàn, cầm
lấy cốc rượu vang và thịt từ tay Đutu và đặt xuống bàn!
- Tôi không uống.
- Thế thì đi đi!
- Tôi đi hay không, không
phải là việc của anh! - Má Batsana đỏ bừng lên.
Đutu đưa tay véo tai
Batsana, nhưng Batsana nhanh nhẹn né tránh và tay Đutu lơ lửng trong khoảng
không.
- Anh say rồi,
Tsentêratzê! - Batsana nói đốp vào mặt gã công an và đi ra cửa.
- Con chó nhà nào vậy nhỉ?
- Đutu chưng hửng, hỏi.
- Cháu Lômkatsa Ramisvili
đấy! - Usaghi Kalanđatzê ngồi cạnh gã trả lời. Đutu bậm môi. - Manutsar
Kicvatzê đâu như bị hạ thủ bởi chính tay hắn đấy, mà chính vì diệt trừ được tên
đó mà thủ trưởng của anh được tặng huân chương... Vì vậy hãy để hắn yên... -
Kalanđatzê thì thầm vào tai Đutu.
- Láo toét, - Đutu khẽ
rít lên. - Chính ta tham gia cuộc tác chiến đó! - Mặt Tsentêratzê đỏ tía lên. -
Nó là con rắn con và con trai một tên Trôtkit!
- Nhưng thằng bé có lỗi
gì với anh mới được chứ? Thì nó đến nhà ăn, thậm chí không ăn gì hết, nó đi con
đường của nó... không thể thế được, Đutu... Mất trí vì một ả đàn bà... -
Afanaxi Lôrya nói bằng giọng bất bình.
- Ai là một ả? Thằng chó
đẻ kia?! Không phải là một cô ả, mà là nữ thần! Hãy quỳ trước nữ thần và cầu
nguyện đi! - Đutu vung cánh tay gấu đập vào vai Afanaxi. Afanaxi lặng người đi.
Trong nhà ăn chợt trở nên yên lặng, căng thẳng.
- Đituia, anh trúng số
công trái được Tamara đấy chắc? Hãy để cho cô ấy được tùy ý, phải cho chúng tôi
ngắm cô ấy với chứ! - Mamuka Iasvili cố làm dịu tình thế.
- Hôm nay ta tha thứ cho
thói ba hoa của mi, từ mai mi đừng có đặt chân đến nhà ăn này nữa nhé! -
Tsentêratzê hăm dọa anh ta.
- Anh yêng hùng như thế
thì nên vào quân đội đi! - Mamuka vừa cười vừa đáp lại. - Có thể anh sẽ làm cho
Hitle kiêng chúng ta đấy!
- Vậy thì ai sẽ là người
duy trì trật tự ở đây? Ai sẽ theo dõi những kẻ đào ngũ như ngươi?
- Ta là kẻ đào ngũ ấy à?!
Cho đến giờ trong ngực ta vẫn còn mảnh đạn nặng một ký đây này! - Mamuka phanh
áo sơ mi. - Mi mà dám gọi ta là kẻ đào ngũ ư?! Cái mặt mi mà lại định duy trì
trật tự ở đây ư? Cái thằng ăn bơ làm biếng và tên đào ngũ số một kia?! - Mamuka
vơ lấy cái chai trên bàn và xông vào Tsentêratzê.
Gã rút súng ra.
Batsana rời khỏi nhà ăn.
*
* *
Đã ba tháng qua kể từ
ngày Tamara xuất hiện ở nhà ăn, trong làng dậy lên lời ong tiếng ve. Như những
con cú mùa xuân, chúng bay tới từng mảnh sân và từng nhà. Ở khắp nơi, tại các đồng điền chè, trên cánh đồng,
các khu vườn, vườn rau, ngoài chợ, trong văn phòng, ở nhà tắm, hiệu cắt tóc,
thư viện, đâu đâu cũng toàn những chuyện cợt nhả và chuyện ngồi lê đôi mách về
cô nhân viên phục vụ trẻ tuổi ở nhà ăn.
- Này, cách đây hai ngày,
vì con bé yêu quái đó mà Manuka Iasvili và Đutuia Tsentêratzê suýt cắt cổ nhau ở
nhà ăn đấy...
- Nghe nói gã Đutuia vô
công rồi nghề đánh vợ và đuổi vợ về Mêlêkêduri ở với bố.
- Laxaia đã tìm được một ả
phù thủy, trời đánh thánh vật hắn! Nghe nói ả mang bầu với hắn... Hãy xem ả xồ
người ra như thế nào...
- Không phải là với hắn,
mà với gã công an Đutuia...
- Ả lại còn liếc mắt đưa
tình cả với Mamuka Iasvili nữa chứ, bời vậy Đaret-gian vợ gã đã cho ả cái tát!...
- Con quái này chẳng khác
gì Hitle! Làm rối loạn cả xã...
- Chẳng lẽ trên đời chỉ
có con đấy thôi ư?
- Có lẽ vậy thật đấy!
Nghe đồn Tornikê Kintsurasvili cầm dao xông vào đâm Anđaliôn Gơvalatzê...
- Thế còn tay công an
Đutuia, mắt gã để đâu?
- Chính Đutuia cũng nhân
tình nhân ngãi với ả.
- Nói gì đến Đutuia, cả
gã trai ấy cũng bị ả làm cho mê mẩn...
- Lại còn gã trai nào nữa?
- Cháu Lômkatsa
Ramisvili, Batsana... Chỉ riêng chuyện ấy cũng đáng tống ả vào tù: tội mưu toan
rủ rê con trai vị thành niên vào con đường trụy lạc. Ba ngày nay tôi thấy thằng
bé ở nhà ăn: mắt nó như mắt người điên...
*
* *
Tamara ở trọ nhà Dôxim
Khintibitzê. Cô ở căn buồng nhỏ xíu đầu trái, có một cửa sổ trong ra đường
làng.
Cả làng đã ngủ yên.
Batsana khẽ gõ ngón tay vào cửa sổ. Lát sau, ở cửa sổ hiện ra khuôn mặt sợ hãi
của Tamara. Thấy Batsana, mặt cô thoáng lộ vẻ trách móc. Cô cắn môi, vung hai
tay lên rồi thận trọng hé mở cửa sổ và thì thầm hỏi Batsana đang bối rối:
- Cả anh cũng thế ư, anh
bạn?
- Cho tôi vào một lát! -
Batsana van vỉ.
- Cả anh mà cũng làm khổ
tôi ư? - Giọng Tamara run lên.
- Cho tôi vào! - Batsana
nhắc lại.
- Đừng giây vào những việc
nhơ bẩn, Batsana! Về nhà đi! Anh cần gì ở tôi? Anh gây tai tiếng nhục nhã cho
tôi để làm gì? Tôi có lỗi gì với anh? Đủ rồi... Để tôi yên... - Tamara òa khóc.
Batsana trèo qua cửa sổ
vào buồng, đi vòng qua Tamara và đến ngồi bên bàn. Cô gái thắp ngọn đèn dầu và
cũng đến ngồi đối diện với Batsana.
- Anh cần gì? - Cô hỏi bằng
giọng thảm thiết.
Batsana lặng thinh.
- Anh đến làm gì?
- Những điều trong làng
xã người ta nói về cô có thật hay không? - Batsana hỏi, tay run run bứt cái hoa
đèn.
- Họ nói gì. - Tamara thở
dài.
- Nói linh tinh... những
chuyện không hay...
- Cả anh cũng tin ư?
Batsana nhún vai.
- Tôi đến để...
- Để làm gì?...
- Để...
- Thôi đừng nói nữa!...
Trong cả xã chỉ có anh là người tôi coi là trong trắng! Đừng nói gì hết!
Batsana nuốt nước mắt và
bỗng nói luôn:- Mặc áo vào!
- Cái gì?
- Mặc chỉnh tề vào và đi
với tôi!
- Đi đâu?
- Tôi không biết...
- Tôi sẽ đi đâu bây giờ?
- Cô phải bỏ làng này ra
đi!
- Để mang theo tai tiếng
nhục nhã ư?
- Cô phải ra đi! Tất cả bọn
họ chỉ thấy cô là một người đàn bà, còn tôi...
- Còn anh?
- Tôi bảo cô ăn vận chỉnh
tề vào! Thu nhặt xống áo, còn gì thu cho hết và chúng ta đi! - Tiếng Batsana
sang sảng như tiếng chuông và thiết tha đến nỗi anh không nhận ra tiếng mình nữa.
Tamara đứng phắt dậy,
nhanh nhẹn lấy chiếc vali dưới giường ra và nhét bừa tất cả đồ dùng của mình
vào đó.
Còn Batsana ra ban công
và gõ liên hồi vào cửa buồng Dôxim.
- Ai đấy? - Giọng nói
ngái ngủ của Dôxim.
- Batsana, cháu của
Lômkatsa Ramisvili!
- Nhầm cửa rồi, anh bạn
trẻ ạ!
- Không, bác Dôxim ạ,
cháu không nhầm. Xin các bác ra đây, bác và bác gái Marô!
- Nếu chú mày say thì về
nhà đi! - Dôxim cáu.
- Không, cháu không say!
Xin các bác ra đây một lát! - Batsana nài.
Cửa mở ra, Dôxim xuất hiện,
chỉ mặc đồ lót, Marô đứng sau lưng chồng, vẻ sợ hãi.
- Cháu sẽ đưa Tamara đi
khỏi đây, bác Dôxim ạ, và cháu muốn bác và bác Marô biết cho điều đó...
- Cứ việc đưa đi... Vì việc
ấy mà cháu đánh thức ta dậy ư? Cô ấy không nợ gì ta, tiền thuê buồng đã trả trước,
thành thử...
- Bác Dôxim, bác có lần
nào thấy Mamuka Iasvili, hay Đutuia Tsentêratzê hay Laxaia Baxili hay Tornikê
Kuntsurasvili từ buồng cô ấy đi ra không?
- Sao cháu lại tra hỏi
ta, anh bạn? Ta là người canh giữ cô ta chắc?
- Không phải vậy, bác
Dôxim ạ, bác là người đứng đắn! Bác nói thật với cháu đi!
Dôxim ngập ngừng, gãi
gáy.
- Ta sẽ không nói đâu,
con ạ... Ta không hề thấy ai từ buồng cô ấy đi ra!... Ba lần Đutuia Tsentêratzê
mò đến, say khướt, xông vào cửa buồng cô ấy, nhưng cô ấy không cho hắn vào...
Hai lần Tornikê Kuntsurasvili tới, cũng ngà ngà say, và đều công cốc ra về...
Cháu là người đầu tiên ta thấy ở trong buồng cô ấy ban đêm... - Dôxim nhìn vào
mặt Tamara, cô đứng đấy, tay xách chiếc vali.
- Vì cớ gì thiên hạ bêu
diếu cô ấy? - Batsana hỏi.
- Chưa từng có ai nghe thấy
vợ chồng bác nói điều gì không hay về cô ấy, con ạ! - Marô tiến ra phía trước.
- Chúng ta luôn nói tốt là đằng khác, nhưng có ai tin đâu?
- Ta đi thôi! - Batsana cầm
chiếc vali ở tay Tamara.
- Đêm hôm con đưa cô ấy
đi đâu? Nên chờ đến sáng, ta sẽ sửa soạn chu đáo cho hai con lên đường - Marô
săn đón.
- Ngoài những điều các
bác đã nói, cô ấy không cần gì nữa!... - Batsana đáp. - Chào các bác, cám ơn hai bác! - Anh nói thêm.
- Ông cháu có biết việc
cháu làm lúc này không? - Dôxim hỏi, lúc anh đã ở sân.
- Biết ạ! - Batsana trả lời
ngắn gọn và cầm tay Tamara. - Ta đi đi!
*
* *
Hai người lặng lẽ đi. Ra
đến dường, Batsana đặt vali xuống, ngồi bên lề đường và vấn một điếu thuốc lá,
Tamara ngồi xuống cạnh anh. Nghỉ một lúc, họ lại tiếp tục đi. Lần nghỉ sau, họ
dừng chân trước khi lên dốc Naxakiran.
- Anh nói điều gì đi chứ!
- Tamara nài.
Batsana lấy trong ngực áo
ra một bọc nhỏ và lẳng lặng đặt lên đùi Tamara.
- Cái gì đấy! - Tamara hỏi.
- Tiền tôi ứng trước cho
những ngày công của cô... Sáu trăm rúp... Thời gian đầu như thế là đủ... Mua bột
mì đi... - Tiếng Batsana đứt quãng.
Tamara giở cái bọc, nhìn
tiền, rồi gói lại cẩn thận, nhét cái bọc vào ngực áo Batsana, úp mặt vào đùi gối
và khóc một cách chua xót. Batsana không an ủi và dỗ dành cô. Anh chờ cô gái
khóc cho nguôi đi. Chờ mãi cô không nín khóc, anh lên tiếng.
- Khóc là điều có ích...
Khi tôi bị đau chỗ nào hay buồn phiền và tim hóa đá trong lồng ngực, tôi vào rừng,
nằm dưới gốc cây và khóc... Khóc như đứa trẻ, thật to... Tôi khóc suốt ngày,
khóc đến cạn nước mắt, đến khi trái tim băng giá... Sau đó tôi thoải mái hơn...
Cứ khóc đi một chút!... Cho nỗi lòng dịu đi. Không thì con người chết mất... Cô
đừng oán giận... Người ta không có tội tình gì... Lỗi là ở nhan sắc của cô, cô
xinh đẹp quá... Còn cánh đàn ông chúng tôi... Thế đấy, họ cắn xé nhau vì ghen
tuông... Ba tháng ròng tôi không ngủ được, luôn luôn nghĩ đến cô... Ai đã tạo
ra cô nhan sắc thế, có đôi mắt tình tứ thế?... Người nào cũng tưởng cô chỉ cười
với mình, mắt cô chỉ âu yếm với mình... Cả tôi cũng tưởng như thế! Tôi biết như
thế là dớ dẩn!... Tôi biết, nhưng... tôi yêu cô quá, yêu vô cùng... Tôi không
thể sống thiếu cô... Tôi chết mất...
Tamara thôi khóc. Cô ngạc
nhiên chăm chú nghe Batsana nói. Anh nói tiếp.
- Tôi sắp mười bảy tuổi...
Chưa phải là nhiều, nhưng cũng không phải là ít... Tôi biết, cô xem tôi như đứa
con nít... Cô đừng ngạc nhiên... Tôi yêu cô tha thiết, tha thiết đến mức... Tôi
biết làm thế nào được?... Còn tiền thì cô cầm lấy... Không phải tôi ăn cắp
đâu... Ông tôi cho tôi... để đưa cô... Ông tôi là một người sáng suốt... Chính
ông cho đến với cô, bảo tôi phải đưa cô ra khỏi nơi đây... Giá như cô có thể
yêu tôi... Nhưng cô xinh đẹp quá, tôi không biết rồi chuyện gì sẽ xảy đến với
cô... Tôi còn ít tuổi, chưa thể bảo vệ cô, chăm sóc cô... Nhưng tôi yêu cô tha
thiết, mãnh liệt... Ba tháng ròng tôi không ngủ, đêm nào cũng nghĩ về cô...
Nước mắt dâng lên làm
Batsana nghẹn thở. Anh vùi đầu vào đùi gối Tamara và khóc rống lên như con sói
con lạc trong rừng, hệt như hồi ấy, trong rừng Tsơkhakôuri.
Tamara ôm ghì đầu Batsana
vào ngực và anh cảm thấy trái tim kết băng của anh bắt đầu tan giá, ấm lên,
nóng rực, bốc lửa, anh ôm lấy Tamara, tới tấp chùm lên ngực, lên cổ, lên má cô
những cái hôn nóng hổi. Anh cảm thấy hơi ấm mằn mặn từ mắt cô, nghe thấy tiếng
thì thầm thổn thức:
- Anh là mặt trời của em,
là niềm vui sướng của em... anh trai của em và cha đẻ của em... Nỗi đau buồn của
em... Con trai của em và sự côi cút của em... Cuộc sống của em và cái chết của
em... Chú bé của em, tình yêu của em... Anh ở đâu ra vậy, anh từ nơi đâu vụt đến
trong đời em?...
Rồi môi họ tìm được nhau,
họ cùng im bặt, trái tim họ lên tiếng. Trong lồng ngực họ vang lên những tiếng
chuông bạc, tiếng chuông âm vang nhịp nhàng, uy nghiêm đến nỗi họ muốn cầu nguyện,
- cầu nguyện, và chỉ thế thôi.
- Chúa cao cả! Xin hãy hợp
nhất tâm hồn và thể xác chúng con, làm cho chúng con thành một cuộc sống duy nhất,
lớn lao, bất tận!... Chúa trời chí công, xin hãy cho con máu cô ấy và truyền
cho cô ấy máu của con! Xin cứu chúng con khỏi tội lỗi và tiếp nhận cuộc đời
chúng con hiến dâng chúa!...
- Batsana, mặt trời của
em, duyên cớ vì sao mà từ đâu anh đã bước vào đời em... Hạnh phúc của em, nỗi
đau xót của em... Không nên, niềm vui sướng của em, không nên... Em còn con
gái...
- Lạy Chúa toàn năng! Xin
cho con sức mạnh và ý chí!... Xin giữ cho đầu óc con sáng sủa!... Xin cứu vớt
con, trời ơi!
*
* *
Tay nắm tay, họ đi
trên đường lớn. Rừng thức tỉnh. Chim chóc sửa soạn hát bài ca ngợi mặt trời và
buổi sớm mai. Ở các làng xung quanh, chó cất tiếng sủa. Đâu đó bên kia sông, một
người nông dân trở dậy từ canh gà đầu tiên đang quát tháo chửi lũ gia súc chui
vào vườn rau. Trời bắt đầu sáng. Trên các đỉnh núi, mây đã nhuốm màu như hồng. Ở
Naxakixari, buổi sáng đã đến.
Batsana dừng lại, đặt chiếc
vali xuống bên chân Tamara.
- Bây giờ cô đi đi! - Anh
khẽ nói.
Tamara nhìn anh hồi lâu.
Rồi cô bình tĩnh hỏi:
- Chúng ta sống thế nào
đây?
Batsana im lặng.
- Anh sẽ nói thế nào với
hàng xóm láng giềng?
Batsana nhún vai.
- Cô đi đi... - Anh thốt
lên một cách khó nhọc.
- Đừng quên em...
Batsana lắc đầu.
- Trên đời này không có
người nào yêu em tha thiết hơn anh! Đừng lấy chồng... Chẳng bao lâu nữa anh sẽ
trưởng thành... - Batsana nức lên.
Tamara quỳ xuống trước mặt
anh và áp môi vào hai tay anh.
- Anh còn phải trưởng
thành đến thế nào nữa? - Cô ôm lấy hai đầu gối Batsana.
Batsana thận trọng thoát
ra khỏi vòng tay cô gái, lùi lại mấy bước, quay lưng lại và... bỏ đi.
Đi được nửa vecxtơ, anh
ngoái nhìn lại, Tamara vẫn đứng trên đường như trước và nhìn anh.
Bỗng nhiên Batsana giật nảy
người vì ngạc nhiên. Anh nhìn thấy rõ một cách kỳ lạ cặp mắt xanh đẫm lệ của
Tamara. Chỉ có đôi mắt thôi.
*
* *
Buổi trưa, Batsana bước
vào nhà ăn. Nhà ăn đông nghịt, khói thuốc lá mờ mịt, ồn ào. Laxa đứng bên quầy,
bằng động tác khéo léo quen thuộc cắt dưa chuột và cà chua. Thấy Batsana vào,
anh ngây người, tay vẫn cầm con dao. Trong nhà ăn vụt trở nên yên lặng. Những
khuôn mặt sung sướng, ngạc nhiên, sợ hãi nhìn Batsana, tất cả đều biểu lộ một
câu hỏi chung duy nhất. Trong giây lát, không ai dám phá tan sự yên lặng. Laxa
sực tỉnh trước tiên.
- À, anh chàng đây rồi! -
Anh reo lên và thở dài nhẹ nhõm, như cất được gánh nặng một trăm put. Nhà ăn
náo động. Mọi người cùng lên tiếng một lúc. Giữa lúc ồn ào ấy chợt vang lên tiếng
nói giễu cợt của Đutu Tsentêratzê:
- Chào chú rể khố rách áo
ôm!
Không để ý đến gã công
an, Batsana đến gần cái bàn nơi Tornikê Kintsurasvili ngồi và dừng lại trước mặt
bác ta.
- Chú mày giấu cô bé vào
đâu rồi? Có lẽ đưa về nhà ông nội chăng? - Tornikê ngà ngà say.
- Tornikê Kintsurasvilli.
Hãy nói cho dân làng nghe, người phụ nữ ấy có phải là tuồng đĩ thõa không? -
Batsana lớn tiếng hỏi.
- Cái đó thì hỏi Laxaiia ấy.
Cô ả vừa là đệm vừa là gối đầu của anh ta, - Tornikê cười phá lên.
- Chú Laxa, người này nói
đúng sự thật không? - Batsana nói với Laxa.
- Ta sẽ không được nhìn
thấy rạng đông ngày mai và con dao này sẽ xuyên suốt trái tim ta, nếu có lúc
nào, bằng lời nói, hành động, hay thậm chí trong ý nghĩ, ta đã làm nhục cô gái!
- Laxa cắm con dao ngập đến một nửa xuống bàn bán hàng.
Batsana lại quay về phía
Tornikê:
- Nếu anh là người đàn
ông thì hãy đứng lên, Tornikê Kintsurasvili và nói đi, bao nhiêu lần anh đã ở
trong buồng cô ấy? Nói đi, đừng ngại, đằng nào cô ấy cũng không nghe thấy kia
mà!
- Mày là cái thá gì, thằng
nhãi nhép kia! Tao lại phải trình báo với mày à! - Tornikê nổi khùng.
- Này, thế thì thú nhận
đi, bao nhiêu lần cô ấy tống cổ anh ra khỏi nhà?
- Chẳng ai tống cổ tao hết!
Tỉnh rượu là tự tao ra về... Dôxim ngồi kia kìa, hỏi bác ta xem! - Kintsurasvili
đấu dịu.
- Mamuka Iasvili, tôi tin
bác hơn ai hết! Bác nói đi, tại sao bác gái Đarêt-gian sinh sự với Tamara? - Batsana nói với Mamuka, suốt
thời gian ấy bác ta vẫn ngồi bên bàn, cắn môi lặng thinh.
- Có gì đâu, do ngu ngốc
thôi... Vợ Đutuia Tsentêratzê đơm đặt, làm bà ấy điên tiết lên... - Mamuka nói,
không ngẩng đầu lên.
- Đừng nói động đến vợ
tao, thằng khốn kiếp! - Tsentêratzê quát.
Mamuka đứng lên, nhưng
Batsana nhanh hơn.
- Bây giờ thú thật đi, ai
trong các người đã ngủ với cô ấy dù chỉ là một lần? Anh nói trước đi, Đutu!
Tsentêratzê đứng lên. Gã
đứng lên với ý định tống ra khỏi cửa cái thằng láo xược dám toan lập lại kỉ
cương ở đây, nhưng Batsana coi cử chỉ của gã công an là câu trả lời cho câu hỏi
của mình, và anh chộp lấy con dao cắm trên quầy bán món ăn, xấn tới trước mặt hắn.
- Mày nói láo, thằng đê
hèn, nói láo! Ba lần mày xông vào buồng cô ấy và ba lần mày bị tống cổ ra một
cách nhục nhã!... Mày là thằng mặt dày và kiêu căng, Đutuia Tsentêratzê ạ, mày
vu oan cho cô gái ngay thẳng chỉ vì muốn khoe khoang với mọi người thôi!...
Cháu nói đúng không, bác Dôxim?
- Con nói đúng, con ạ, thề
có cây thánh giá! - Mặt tái đi, Dôxim trả lời.
- Làm sao mày biết được,
thằng ngu ngốc kia?! - Tsentêratzê xông vào Batsana. - Mày đã tháo ủng cho tao
hẳn thôi?!
- Cậu bé nói đúng thưa bà
con, tôi xin thề trước Đức Chúa trời! - Dôxim nhắc lại.
- Mày là thằng đê hèn,
Đutuia Tsentêratzê! - Batsana nói đốp vào mặt gã công an, gói ghém trong mấy lời đó tất cả
sức mạnh chưa từng được thử thách.
- Tao sẽ giết mày, thằng
oắt con! Coi chừng, nó làm mit-tinh gì ở đây! Nó bêu xấu mọi người! Ta là cái
gì, là người đại diện cho pháp luật hay là thằng nhỏ để sai vặt? - Tsentêratzê
thộp lấy khẩu súng ngắn, hầm hè xấn về phía Batsana.
- Mi là con khỉ, Đutuia
Tsentêratzê ạ, mi là cái hạng như thế đấy! Ta coi khinh khẩu súng của mi! -
Chính Batsana tiến lên đương đầu với Tsentêratzê. Laxa từ sau quầy hàng chạy
ra, đứng chắn giữa hai người.
- Đã vậy thì tôi xin thưa
với dân làng! - Batsana gào lên. - Đêm qua tôi đã ở chỗ Tamara! Đến với chúng
ta, cô ấy còn con gái, và rời bỏ chúng ta ra đi cô ấy vẫn là con gái! Đấy là sự
thật, tôi xin thề trước vong linh mẹ tôi!...
Bỗng nhiên trong nhà ăn
vang lên một cú đánh chát chúa, và thật không ai ngờ, Đutu Tsentêratzê ngã lộn
ngửa xuống sàn. Mamuka Iasvili xoa bàn tay sưng lên vì cú đánh, đến gần Batsana
và đưa bàn tay ấy xoa má anh.
- Con thật là tốt, con ta
ạ! Về nhà đi, mọi chuyện mặc ta khu xử với nó...
Mamuka thong thả đi ra cửa...
------------
Còn tiếp.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét