Chủ Nhật, 27 tháng 10, 2019

Đám đông trên đại lộ Bờ Biển

Đám đông trên đại lộ Bờ Biển

Tác giả: K.G. Paustovsky
Người dịch: Kim Ân
Nhà XB Văn Học - 1961

Con gái tôi, một thiếu phụ trẻ, vốn thích gây ra những chuyện bất ngờ, nói với tôi:
- Khi nào cha đặt chân lên bờ biển Neapon thì xin cha hãy đem con Matryoshka này tặng em bé gái Ý đầu tiên mà cha gặp.
Tôi đồng ý. Biết đâu việc con tôi nhờ lại chả dẫn đến một sự kiện trữ tình nào đó.

Chinh Phục Nam Cực

Tác giả: Stefan Zweig
Người dịch: Phùng Đệ - Lê Thi


(Thuyền trưởng Xcốt, 90 độ vĩ Nam ngày 16 tháng Giêng năm 1912)

Thế kỷ 20 hạ tầm mắt nhìn xuống một thế giới không có gì là bí ẩn. Mọi xứ sở đều đã được khảo sát, tàu bè đã đi lại dọc ngang khắp các vùng biển xa xôi nhất. Những miền cách đây tám chục năm còn chìm trong bóng tối cũng đã phải phục vụ cho nhu cầu của châu Âu.

Gió “Xôrănggơ”

Tác giả: K.G. Paustovski
Người dịch: Kim Ân
Nhà XB Văn Học - 1961

Gió “Xôrănggơ”

Đoàn thám hiểm Nam Cực của đại úy Xcốt đã bỏ mình trong những trận bão tuyết ghê gớm nổi lên ở châu Nam Cực mùa xuân năm 1911.
Từ bức tường băng Rôxơ, sáu người đã dùng ván trượt tuyết đi về phía địa cực.

Thứ Bảy, 26 tháng 10, 2019

Nhà văn Aleksandr Grin

Nhà văn Aleksandr Grin

Tác giả: K.G. Paustovski
Người dịch Vũ Thư Hiên
Nhà XB Văn Học - 1961

Lúc tôi còn nhỏ, tất cả lũ học trò trung học chúng tôi đều mê mải đọc những cuốn trong “Tủ sách tổng hợp”. Đó là những cuốn sách nhỏ, bìa vàng in chữ nhỏ.

Thứ Hai, 21 tháng 10, 2019

Cuộc Chiến Đi Qua - Phần 3 (tiếp)

Cuộc Chiến Đi Qua

Tác giả: Kanta Ibragimov
Người dịch: Đào Minh Hiệp
Nhà xuất bản Văn Học 2017

Phần Ba (tiếp)

* * *
Hóa ra người làng Duts-Khote vẫn còn gặp may. Ở làng Khaibakh bên cạnh trên núi cao, để đỡ vất vả, các sĩ quan đã dồn tất cả dân làng vào thánh đường Hồi giáo cũ và thiêu sống tất cả mọi người...
* * *

Cuộc Chiến Đi Qua - Phần 3

Cuộc Chiến Đi Qua

Tác giả: Kanta Ibragimov
Người dịch: Đào Minh Hiệp
Nhà xuất bản Văn Học 2017

Phần Ba

Sau khi chôn cất Goisum xong, ông Arachaev Tsanka quay về làng Duts-Khote và nhìn thấy ở giữa làng có một chiếc xe ô tô. Cạnh chiếc xe con “Niva” cũ nát, bẩn thỉu có hai người đàn ông. Nhìn thấy ông già đi một mình từ xa, hai người khách lạ tiến lại.

Thứ Bảy, 19 tháng 10, 2019

Cuộc Chiến Đi Qua - Phần 2

Cuộc Chiến Đi Qua

Tác giả: Kanta Ibragimov
Người dịch: Đào Minh Hiệp
Nhà xuất bản Văn Học 2017

Phần Hai

Ông Arachaev Tsanka quỳ trong lòng nguồn nước đã cạn khô và than khóc rất lâu. Cuối cùng Goisum bước lại gần, khẽ chạm vào vai ông.
- Ông Tsanka, đứng lên, đi thôi. - Goisum nói to.
Ông già vẫn không nhúc nhích.

Cuộc Chiến Đi Qua - Phần 1 (tiếp)

Cuộc Chiến Đi Qua

Tác giả: Kanta Ibragimov
Người dịch: Đào Minh Hiệp
Nhà xuất bản Văn Học 2017

Phần Một (tiếp)

* * *
Cuối tháng Năm, vào một buổi chiều mùa xuân ấm áp, bà Hadizhat, vợ của ông Baki-Haji, với lòng quyết tâm và kiên trì, bước sang sân nhà ông em chồng Kosum ngay sát bên.

Cuộc Chiến Đi Qua - Phần 1

Cuộc Chiến Đi Qua

Tác giả: Kanta Ibragimov
Người dịch: Đào Minh Hiệp
Nhà xuất bản Văn Học 2017

Phần Một

Tháng Ba, năm 1995.

Chechnya.
Ngôi làng nhỏ Duts-Khote trên núi cao.

Một đêm dài bất an sắp trôi qua. Cảnh vật chìm trong sương mù và trong bóng tối nhờ nhờ màu tím hoa cà. Một sự tĩnh lặng và bình yên giả tạo bao quanh ngôi làng cổ, trong khi chính ngôi làng thì như đang sôi lên trong khắp hang cùng ngõ hẻm.

Thứ Tư, 16 tháng 10, 2019

Anders Sát Thủ Cùng Bè Lũ - Phần 3

Anders Sát Thủ Cùng Bè Lũ
Nguyên bản: Hitman Anders and the meaning of it all

Tác giả: Jonas Jonasson
Dịch giả: Phương Hoa
Nhà xuất bản TRẺ - 3/2017

Phần Ba
Một Kế Hoạch Kinh Doanh Bất Thường Khác Nữa

Chương 59

Gã tiếp tân nằm cạnh nữ mục sư, dưới tấm chăn lông, miên man mãi không ngủ được. Gã nghĩ lại mọi chuyện đã xảy đến với họ thế nào, với gã ra sao. Gã nghĩ về Ông Nội quỷ tha ma bắt đã tiêu tán hết gia sản, gián tiếp đẩy thằng cháu vào cảnh trớ trêu làm quản lý nhà thổ.

Thứ Ba, 15 tháng 10, 2019

Anders Sát Thủ Cùng Bè Lũ - Phần 2 (tiếp)

Anders Sát Thủ Cùng Bè Lũ
Nguyên bản: Hitman Anders and the meaning of it all

Tác giả: Jonas Jonasson
Dịch giả: Phương Hoa
Nhà xuất bản TRẺ - 3/2017

Phần Hai (tiếp)

Chương 40

Họ thu được 425,000 kronor sau khi đã trả tiền công cho mấy cậu học sinh trường cấp hai Malar. Theo đó: đội bảo vệ, Anders Sát Thủ, chi phí nói chung và tiền để dành làm từ thiện, mỗi thứ là 21,250 kronor. 340,000 kronor còn lại là phần của nữ mục sư và gã tiếp tân, giấu trong vali vàng đặt trong tủ chứa đồ thế kỷ mười tám trong phòng thánh.

Anders Sát Thủ Cùng Bè Lũ - Phần 2

Anders Sát Thủ Cùng Bè Lũ
Nguyên bản: Hitman Anders and the meaning of it all

Tác giả: Jonas Jonasson
Dịch giả: Phương Hoa
Nhà xuất bản TRẺ - 3/2017

Phần Hai
Một Kế Hoạch Kinh Doanh Bất Thường Khác

Chương 22

Sau chuyện xảy ra ở Hội Chữ Thập Đỏ và Hội Cứu Tế, nữ mục sư tiếp tục lái xe về hướng bắc. Bỏ lại sau lưng Vaxjo và Hasslehom, Malmo sẽ là địa điểm tiếp theo mà người ta đoán họ sẽ đến. Vì thế, cả ba đang đi theo hướng ngược lại.

Thứ Hai, 14 tháng 10, 2019

Anders Sát Thủ Cùng Bè Lũ - Phần 1

Anders Sát Thủ Cùng Bè Lũ
Nguyên bản: Hitman Anders and the meaning of it all

Tác giả: Jonas Jonasson
Dịch giả: Phương Hoa
Nhà xuất bản TRẺ - 3/2017

Phần Một
Một Chiến Lược Kinh Doanh Bất Thường

Chương 1

Ngồi mơ màng trong sảnh tiếp tân của một trong những khách sạn tồi tàn nhất Thụy Điển là gã đàn ông mà cuộc đời sắp sửa dính dáng tới chết chóc, thương tật, trộm và cướp.

Thứ Năm, 10 tháng 10, 2019

Người Con Trai - Phần 5

Người Con Trai

Tác giả: Jo Nesbo
Người dịch: Thiên Nga
Nhà XB Hà Nội & Nhà Sách Nhã Nam  - 2017

Phần Năm

42

Lúc 6 giờ 35 sáng, Beatrice Jonasen, nhân viên tiếp tân tại văn phòng luật sư Tomte & Ohre, vừa nén cái ngáp vừa cố nhớ xem người phụ nữ mặc áo choàng đứng trước mặt làm cô nhớ đến cuốn phim nào. Cái gì đó có Audrey Hepbum. Bữa sáng ở Tiffany?

Người Con Trai - Phần 4

Người Con Trai

Tác giả: Jo Nesbo
Người dịch: Thiên Nga
Nhà XB Hà Nội & Nhà Sách Nhã Nam  - 2017

Phần Bốn

33

Dưới nắng Simon và Kari băng qua Radhusplassen hơi quá rộng, hơi quá trống trải, và hơi quá mùa hè yên tĩnh.
- Mô tả của Fidel Lae đã giúp ta tìm được chiếc xe thuê, - Kari nói. - Nó đã được trả lại, nhưng may là vẫn chưa chùi rửa.

Thứ Tư, 9 tháng 10, 2019

Người Con Trai - Phần 3

Người Con Trai

Tác giả: Jo Nesbo
Người dịch: Thiên Nga
Nhà XB Hà Nội & Nhà Sách Nhã Nam  - 2017

Phần Ba

21
               
Khi Martha đỗ chiếc golf mui trần đã mười giờ sáng và mặt trời đã chiếu xuống đường Waldemar Thranes từ lâu. Cô xuống xe rồi bước chân phơi phới đi ngang tiệm bánh ngọt đến lối vào nhà ăn Trung tâm Ila. Cô để ý thấy vài đàn ông - thậm chí cả vài phụ nữ -

Thứ Ba, 8 tháng 10, 2019

Người Con Trai - Phần 2

Người Con Trai

Tác giả: Jo Nesbo
Người dịch: Thiên Nga
Nhà XB Hà Nội & Nhà Sách Nhã Nam  - 2017

Phần Hai

12

Arild Franck đứng bên cửa sổ trong văn phòng. Hắn nhìn đồng hồ tay. Hầu hết phạm nhân trốn trại đều được giải về trong vòng mười hai giờ đầu. Hắn đã nói với báo chí là hai mươi bốn tiếng đầu để nếu kéo dài quá mười hai tiếng thì hắn vẫn có thể gọi đó là kết quả chóng vánh.

Thứ Hai, 7 tháng 10, 2019

Người Con Trai - Phần 1

Người Con Trai

Tác giả: Jo Nesbo
Người dịch: Thiên Nga
Nhà XB Hà Nội & Nhà Sách Nhã Nam  - 2017

Và Người sẽ trở lại để phán xét những người đang sống và kẻ đã chết.

Phần Một

1

Rover cứ dán mắt nhìn sàn bê tông sơn trắng trong gian xà lim mười một mét vuông. Gã cắn xuống cái răng cửa bọc vàng hơi dài ở hàm dưới. Gã đã đến chỗ nặng nề nhất trong lời xưng tội.

Chủ Nhật, 6 tháng 10, 2019

Báo Thù - Chương 22

Báo Thù

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Trần Anh Ngọc
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

22

Tôi ra khỏi khu vực đó bằng cách đi bộ. Tôi không muốn bị nhìn thấy, ngay cả bởi một tài xế taxi vô danh.
Tôi tắm rửa sạch sẽ trong một sauna mở cửa suốt đêm, rồi dừng chân ở một hiệu thuốc hai-mươi-tư-giờ để mua một lọ thuốc giảm đau chống viêm ibuprofen. Tôi nhai sống cả nửa tá.

Báo Thù - Chương 21

Báo Thù

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Trần Anh Ngọc
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

21

Tôi đi qua những con phố hẹp của Shinjuku, hướng về phía đông, quyết định xem muốn nghỉ lại qua đêm ở đâu và sẽ làm gì khi thức dậy sáng hôm sau. Tôi cố gắng không nghĩ đến bất cứ chuyện gì khác.

Báo Thù - Chương 20

Báo Thù

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Trần Anh Ngọc
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

20

Tôi kiểm tra tài khoản hộp thư thoại ở khách sạn Hoàng Gia từ một trạm điện thoại công cộng. Một giọng nữ đều đều cho tôi biết tôi có một lời nhắn.

Báo Thù - Chương 19

Báo Thù

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Trần Anh Ngọc
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

19

Chiều hôm sau tôi thực hiện một LPT kết thúc ở nhà ga JR Harajuku. Tôi ra khỏi nhà ga và để cho dòng sông bất tận những người mua sắm hip-hop, ăn mặc theo những kiểu cách chắc sẽ được chào đón ở một không gian nào đó ngoài trái đất đưa đến phố Takeshita, thánh địa mua sắm dành cho lứa tuổi vị thành niên của Tokyo.

Thứ Bảy, 5 tháng 10, 2019

Báo Thù - Chương 18

Báo Thù

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Trần Anh Ngọc
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

18

Ba chúng tôi ra về để Kanezaki có thể tới “cuộc gặp mặt” của hắn và Tatsu có thể cho người hoạt động chống theo dõi cho Kanezaki. Chúng tôi thỏa thuận gặp lại nhau ở Christie sau hai tiếng. Tôi hỏi Tatsu trước khi chúng tôi rời đi xem anh ta đã xoay được một khẩu súng khác cho tôi chưa. Anh ta nói chưa.

Báo Thù - Chương 17

Báo Thù

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Trần Anh Ngọc
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

17

Tôi đi bộ ra phố Kototoi và tìm được một chiếc taxi. Mặc dù hoạt động của chúng tạm thời bị gián đoạn do những gì vừa xảy ra ở dojo, tôi biết giờ này người của Murakami đã biết tôi ở Asakusa, và nhà ga tàu điện ngầm gần như chắc chắn là một địa điểm để tấn công.

Báo Thù - Chương 16

Báo Thù

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Trần Anh Ngọc
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

16

Đêm hôm đó tôi ở lại một khách sạn thương mại nhỏ ở Nishi-Nippori. Nó sơ sài khiến tôi nhớ New Otani và Hoàng Gia, nhưng đó là một nơi yên tĩnh trong một phần cô độc của thành phố và tôi cảm thấy qua đêm ở đây khá an toàn.

Thứ Sáu, 4 tháng 10, 2019

Báo Thù - Chương 15

Báo Thù

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Trần Anh Ngọc
Nhà xuất bản Văn Học - 2014 

15

Sáng hôm sau, tôi ra một trạm điện thoại công cộng và gọi Harry. Cậu ta đã làm cho tôi rất nhiều chuyện trong những năm qua và tôi cảm thấy tồi tệ về cách chúng tôi chia tay. Tôi biết cậu ta sẽ khó chịu vì điều đó, và việc đó làm tôi khó chịu.

Báo Thù - Chương 14

Báo Thù

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Trần Anh Ngọc
Nhà xuất bản Văn Học - 2014 

Phần Ba

Chúa Trời. Lão khốn đó, lão ta không tồn tại.
- Samuel Beckett -

14

Tôi trở lại Khách sạn Hoàng Gia, đi vào qua phía Công viên Hibiya. Trong tâm trí tôi, bất cứ nơi nào tôi lưu trú đều là một địa điểm tiềm tàng cho một cuộc tấn công, và hệ thống quan sát của tôi nhảy lên một mức khi tôi di chuyển qua hành lang rộng rãi tới thang máy.

Báo Thù - Chương 13

Báo Thù

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Trần Anh Ngọc
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

13

Tôi chờ đến sau bảy giờ tối hôm đó, khi biết Yukiko đã rời nhà đến câu lạc bộ, rồi gọi Harry. Tôi định nói cho cậu ta những gì cậu ta cần phải nghe. Tôi nợ cậu ta điều đó. Việc cậu ta quyết định làm gì với thông tin đó về sau sẽ là vấn đề của cậu ta, không phải vấn đề của tôi.

Báo Thù - Chương 12

Báo Thù

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Trần Anh Ngọc
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

12

Ngày hôm sau tôi liên lạc với Tatsu qua máy nhắn tin và bảng tin mật của chúng tôi, và sắp xếp để gặp anh ta buổi trưa tại sento Ginza-yu, một nhà tắm công cộng.

Báo Thù - Chương 11

Báo Thù

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Trần Anh Ngọc
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

11

Bất cứ cố gắng mỏng manh nào còn sót lại để biện minh là Harry chỉ gặp may với nữ tiếp viên đó đều biến mất. Tôi có cảm giác bên trong chiếc Benz có điều hòa không khí đột ngột nóng lên.

Báo Thù - Chương 10

Báo Thù

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Trần Anh Ngọc
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

10

Đêm hôm sau tôi thực hiện một LPT như thường lệ trên đường tới trận đấu. Khi đã tin chắc mình không bị theo đuôi, tôi bắt một chiếc taxi tới nhà ga Tennozu. Từ đó tôi đi bộ.

Báo Thù - Chương 9

Báo Thù

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Trần Anh Ngọc
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

Phần Hai

Âm nhạc hé lộ một quá khứ riêng tư mà, cho tới thời điểm đó, mỗi chúng ta không hề biết tới, đẩy chúng ta tới chỗ khóc cho những bất hạnh chúng ta chưa bao giờ chịu đựng và những lỗi lầm chúng ta chưa bao giờ phạm phải.
- Jorge Luis Borges -

9

Đêm đó tôi đi một quãng đường dài, lang thang qua Tokyo. Tôi thấy bồn chồn và cảm giác cần phải di chuyển, để phó mặc cho những luồng gió của thành phố đưa tôi đến nơi nào tùy ý.

Báo Thù - Chương 8

Báo Thù

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Trần Anh Ngọc
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

8

Tôi đem chiếc phong bì trở lại căn hộ của mình để nghiên cứu. Tôi ngồi vào bàn viết và trải các trang giấy ra. Tôi đánh dấu các đoạn. Tôi viết nguệch ngoạc các suy nghĩ vào lề. Một số phần tôi đọc theo thứ tự. Những chỗ khác tôi đọc cách quãng. Tôi cố gắng tìm ra khuôn mẫu chung, vấn đề chính.

Báo Thù - Chương 7

Báo Thù

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Trần Anh Ngọc
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

7

Tôi lên chuyến tầu Hankyu trở lại Osaka và tới thẳng khách sạn Ritz. Tôi muốn đảm bảo mình vào vị trí sớm hơn ít nhất vài tiếng, phòng trường hợp có thứ gì đó tôi cần biết trước. Tôi gọi một đĩa hoa quả kèm pho mát và uống trà Darjeeling trong khi chờ đợi.

Thứ Năm, 3 tháng 10, 2019

Báo Thù - Chương 6

Báo Thù

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Trần Anh Ngọc
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

6

Sáng hôm sau tôi lên tàu tốc hành trở lại Osaka. Đến nhà ga Shin-Osaka huyên náo lúc đầu giờ chiều, tôi ngạc nhiên khi nhận ra trở lại nơi đấy thật là dễ chịu. Có lẽ tôi đã chán việc sống trong khách sạn. Hoặc có lẽ là cảm giác gì đó khi biết rằng tôi sẽ lại phải rời đi, lần này là mãi mãi.

Báo Thù - Chương 5

Báo Thù

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Trần Anh Ngọc
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

5

Tôi leo thẳng lên giường, nhưng không ngủ được. Tôi cứ nghĩ về Harry, về Harry cùng Yukiko. Tôi biết có gì đó không ổn ở đây. Cô gái này, hay bất cứ ai mà cô ta đang làm việc cho, sẽ muốn gì ở một gã trai như Harry?

Báo Thù - Chương 4

Báo Thù

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Trần Anh Ngọc
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

4

Tôi tiễn Harry về lúc khoảng một giờ sáng. Ga tàu điện ngầm đã đóng cửa và cậu ta bắt một chiếc taxi. Cậu ta nói sẽ về nhà để đợi Yukiko.

Báo Thù - Chương 3

Báo Thù

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Trần Anh Ngọc
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

3

Tôi gọi Harry từ một trạm điện thoại công cộng trên phố Aoyama.
- Đường dây an toàn chứ? - Cậu ta hỏi, nhận ra giọng nói của tôi.
- An toàn vừa phải. Điện thoại công cộng. Địa điểm hẻo lánh.

Báo Thù - Chương 2

Báo Thù

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Trần Anh Ngọc
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

2

Tôi rời khu vực đó bằng cách đi bộ theo một loạt những tuyến phố phụ ở Roppongi và Akasaka, băng ngang qua những ngõ hẻm giữa các tòa nhà. Người không thạo sẽ thấy lộ trình tôi đang đi giống như một loạt những đường tắt đơn giản,

Báo Thù - Chương 1

Báo Thù

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Trần Anh Ngọc
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

Những cánh anh đào buổi chiều tà:
Tôi bỏ nghiên mực trở vào áo kimono
một lần cuối cùng này.
- BÀI THƠ TRĂNG TRỐI CỦA THI SĨ KAISHO, 1914 -

Phần Một

Giá tôi chưa biết

Thứ Tư, 2 tháng 10, 2019

Sát Thủ Tokyo - Chương 26

Sát Thủ Tokyo

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Khánh Vân
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

26

Tôi còn một điểm nữa cần đến. Manhattan, số 178 Nam Đại lộ 7. Village Vanguard.
Tôi đã kiểm tra trang web của Vanguard, và biết rằng ban nhạc của Midori Kawamura sẽ biểu diễn ở câu lạc bộ này từ thứ ba đầu tiên trong tháng Mười một đến tận chủ nhật tuần sau đó.

Sát Thủ Tokyo - Chương 25

Sát Thủ Tokyo

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Khánh Vân
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

25

Tôi không vội quay lại với Tatsu. Có vài chuyện cần giải quyết trước.
Chẳng hạn như Harry. Cậu ta đã xâm nhập tài liệu của Keisatsucho vào ngày tôi phục kích Holtzer ở Yokosuka, vì vậy cậu ta biết tôi đã bị bắt và “bị giam giữ”. Vài ngày sau, cậu ta kể với tôi, tất cả tài liệu liên quan đến tôi đã bị xóa sạch khỏi dữ liệu của họ.

Sát Thủ Tokyo - Chương 24

Sát Thủ Tokyo

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Khánh Vân
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

24

Họ đưa tôi lên một chiếc xe tuần tra và chở tôi đến tổng hành dinh của Keisatsucho. Tôi bị chụp ảnh, lấy dấu vân tay, và bị tống vào một xà lim bê tông. Không ai nói tôi bị buộc tội gì, hay cho phép tôi liên lạc với luật sư. Quỷ tha ma bắt, dù sao thì tôi cũng không biết quá nhiều luật sư.

Sát Thủ Tokyo - Chương 23

Sát Thủ Tokyo

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Khánh Vân
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

23

Tôi thức giấc ngay trước lúc bình minh ló dạng, và đứng nhìn ra ngoài cửa sổ khi những tia sáng tỏa lan trên Tokyo và thành phố dần dần tỉnh dậy từ giấc ngủ của nó, mơ màng duỗi những ngón tay và ngón chân. Midori vẫn đang ngủ.

Sát Thủ Tokyo - Chương 22

Sát Thủ Tokyo

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Khánh Vân
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

22

Tôi yêu Tokyo về đêm. Đó là vì những ánh đèn, tôi nghĩ vậy: hơn cả kiến trúc, thậm chí hơn cả những âm thanh và mùi vị của nó, những ánh đèn là thứ tạo nên sinh khí cho linh hồn của thành phố về đêm. Có thứ ánh sáng rực rỡ: những con đường tràn ngập ánh đèn neon,

Sát Thủ Tokyo - Chương 21

Sát Thủ Tokyo

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Khánh Vân
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

21

Chỗ tôi nhắc đến ở Ebisu là một izakaya truyền thống của Nhật mà Tatsu đã giới thiệu cho tôi khi tôi đến Nhật Bản sau chiến tranh. Izakaya là những quán bar nhỏ nằm trong những tòa nhà cổ bằng gỗ, thường được cai quản bởi một người đàn ông hay một người phụ nữ không rõ tuổi hoặc một cặp vợ chồng,

Sát Thủ Tokyo - Chương 20

Sát Thủ Tokyo

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Khánh Vân
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

20

Tôi hẹn Bulfinch gặp tôi ở Akasaka Mitsuke, một trong những quận giải trí của thành phố, chỉ đứng sau Ginza về số lượng các quán bar có nữ tiếp viên phục vụ. Khu vực này bị chia cắt ngang dọc bởi vô số ngõ hẻm, vài con ngõ hẹp đến nỗi người ta chỉ có thể đi qua nó bằng cách lách nghiêng người, tất cả bọn chúng cung cấp vô vàn lối tiếp cận và trốn thoát.

Sát Thủ Tokyo - Chương 19

Sát Thủ Tokyo

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Khánh Vân
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

Phần Ba

Bây giờ... họ quyết tâm quay lại vùng đất của mình; bởi vì năm tháng có vẻ trống rỗng khi chúng ta dành quá nhiều thời gian trên một bờ biển nước ngoài. Nhưng... nếu chúng ta quay lại, chúng ta phát hiện ra rằng bầu không khí bản xứ đã không còn tiếp thêm sinh lực cho chúng ta,

Sát Thủ Tokyo - Chương 18

Sát Thủ Tokyo

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Khánh Vân
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

18

Chúng dẫn tôi quay trở ra hành lang. Tôi để ý lối ra vào khi chúng tôi băng ngang qua cánh cửa đôi bằng kính, qua khe hở nhỏ giữa chúng tôi có thể thấy rõ ràng nó đã được khóa lại. Lúc đi vào tôi nhớ là cửa mở ra phía ngoài.

Sát Thủ Tokyo - Chương 17

Sát Thủ Tokyo

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Khánh Vân
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

17

Harry thuê cho tôi một chiếc xe tải nhỏ từ một địa điểm ở Roppongi, sử dụng giấy tờ giả chỉ để phòng xa, trong khi tôi đợi ở căn hộ của cậu ta để giảm thiểu việc lộ diện. Căn hộ của cậu ta là một chốn kì lạ, nhồi nhét hàng đống thiết bị điện tử khó hiểu, nhưng không có món đồ nào làm cho cuộc sống của cậu ta tiện nghi hơn.

Sát Thủ Tokyo - Chương 16

Sát Thủ Tokyo

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Khánh Vân
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

16

Một tiếng sau, tôi nhận được tin nhắn của Harry, và chúng tôi gặp nhau ở tiệm cà phê Doutor như lần hẹn trước. Cậu ta đang đợi sẵn ở đó khi tôi tới.
- Nói xem cậu đã có được gì rồi nào, - tôi nói.
- Chà, thật kì lạ.

Sát Thủ Tokyo - Chương 15

Sát Thủ Tokyo

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Khánh Vân
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

15

Vào sáng sớm, toàn bộ khu Shibuya giống như một gã khổng lồ ngủ vùi sau cơn say. Anh vẫn có thể cảm nhận được sự vui vẻ, những tiếng cười vô tư lự của đêm hôm trước, anh có thể nghe tiếng nó vang vọng trong sự tĩnh mịch lạ thường và những khoảng không gian vắng lặng của những con hẻm ngoằn ngoèo.

Sát Thủ Tokyo - Chương 14

Sát Thủ Tokyo

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Khánh Vân
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

Phần Hai

Khi thanh kiếm của anh chạm vào thanh kiếm của kẻ thù, anh không bao giờ được phép nao núng, thay vào đó anh phải dốc sức tấn công với toàn bộ sự quyết tâm của cả cơ thể...
— MIYAMOTO MUSASHI, Ngũ Luân Thư

14

Sáng hôm sau, tôi đang ngồi quay lưng vào tường ở vị trí thuận lợi ưa thích ở Las Chicas, chờ đợi Franklin Bulfinch xuất hiện.

Sát Thủ Tokyo - Chương 13

Sát Thủ Tokyo

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Khánh Vân
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

13

Lúc tôi về đến khách sạn, chỗ đau trên lưng đã trở nên âm ỉ. Mắt trái tôi sưng vù - hắn đã chọc ngón tay vào đó - và đầu đau nhức, có lẽ từ lúc hắn cố gắng giật rách tai tôi.
Tôi nặng nhọc lê bước qua chỗ bà lão ở quầy lễ tân, giơ chìa khóa lên khi tôi đi qua để bà ta biết tôi đã thuê phòng. Bà ta ngẩng lên nhìn và rồi quay lại với tờ báo đang đọc.

Thứ Ba, 1 tháng 10, 2019

Sát Thủ Tokyo - Chương 12

Sát Thủ Tokyo

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Khánh Vân
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

12

Sáng hôm sau tôi dậy sớm và đi thẳng đến ga Shibuya, dặn Midori rằng tôi sẽ gọi điện vào di động cho cô ấy sau khi đã lấy được vài thứ tôi cần. Tôi có vài món đồ cất trong căn hộ ở Sengoku, trong đó có một tấm hộ chiếu giả, thứ tôi sẽ cần nếu tôi phải đột ngột rời khỏi đất nước này.

Sát Thủ Tokyo - Chương 11

Sát Thủ Tokyo

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Khánh Vân
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

11

Tôi lần vào một bãi đỗ xe đối diện với lối vào của tòa nhà. Nán lại bên ngoài chu vi rọi sáng của ánh đèn hắt ra từ bên trong, tôi nhìn cô ấy đợi chiếc thang máy phía bên phải của cô ấy.
Từ chỗ đang đứng, tôi có thể nhìn thấy cửa mở ra khi thang máy tới nhưng không thể thấy gì bên trong.