Thứ Tư, 28 tháng 5, 2014

Bản chúc thư - Ch 30

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 30

Fparr Wycliff đang ngồi trong phòng làm việc của ông ở tòa án; ông phải ngồi nán lại để nghe một mớ những thỉnh nguyện ngớ ngẩn. Josh chờ ở văn phòng Chánh án. Ông đi tới đi lui trong căn phòng bừa bộn, cầm chặt máy điện thoại di động, đầu óc ông hướng về bán cầu bên kia. Vẫn chưa có lời nào từ Nate.

Thứ Sáu, 23 tháng 5, 2014

Bản chúc thư - Ch 29

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 29

Ít có người Da đỏ nào chung quanh Nate biết rằng tên của bé gái là Ayesh, bởi con bé sống ở làng khác. Tuy nhiên họ đều biết là có một bé gái bị rắn cắn. Họ tán gẫu về chuyện đó suốt cả ngày trong khi giữ chặt hơn con cái ở gần mình.

Thứ Tư, 21 tháng 5, 2014

Bản chúc thư - Ch 28

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 28

Sau chín giờ ngủ nghỉ, người Ipicas thức dậy trước rạng đông để bắt đầu một ngày mới. Đám phụ nữ nhóm lửa bếp bên ngoài lều, rồi kéo lũ nhóc ra sông để lấy nước và tắm rửa. Như một qui luật, họ phải đợi tia sáng đầu tiên mới đi vào mấy con đường mòn. Phải thận trọng xem phía trước có gì chắn ngang đường không.

Thứ Ba, 20 tháng 5, 2014

Bản chúc thư - Ch 27

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 27

Cô không có vẻ cao hơn những người Da đỏ bao nhiêu. Và cô đã tránh tất cả mọi món ăn dễ làm cho phụ nữ béo phì. Đôi chân cô mảnh và dài. Cô mang những đôi xăng-đan bằng da có vẻ hơi lập dị trong một nền văn hóa chân đất, không ai mang giày dép nào cả. Ở đâu cô có giày? Cô sắm sơ-mi và quần short bằng kaki ở đâu? Biết bao câu hỏi lởn vởn trong đầu anh.

Thứ Hai, 19 tháng 5, 2014

Bản chúc thư - Ch 26

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 26

Những tia sáng đầu tiên của buổi bình minh không mang đến chút ngạc nhiên nào. Chiếc xuồng của họ được cột vào một thân cây ở mép nước một con sông nhỏ trông giống như mọi con sông khác mà họ đã từng thấy. Mây lại đùn lên che phủ bầu trời, ánh ban mai chậm đến.

Chủ Nhật, 18 tháng 5, 2014

Bản chúc thư - Ch 25

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 25

Flowe, Zadel, và Theishen, ba bác sĩ tâm thần đã giám định Troy Phelan chỉ vài tuần trước đây và đã nhất trí đề xuất ý kiến, cả trên video và sau đó trong những bản tuyên thệ dài, với tất cả sự long trọng theo đúng nghi thức, rằng ông ta đang trong tình trạng tinh thần minh mẫn, đã bị...

Thứ Bảy, 17 tháng 5, 2014

Bản chúc thư - Ch 24

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 24

Những người Da đỏ này thuộc bộ lạc Guató, những cư dân lâu đời đã sống giống tổ tiên họ và không thích tiếp xúc với người ngoài. Họ trồng trọt trên những thửa đất nhỏ, câu cá trên sông hồ, săn bắn bằng cung tên.

Thứ Sáu, 16 tháng 5, 2014

Bản chúc thư - Ch 23

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 23

Trời hãy còn tối khi máy tàu ngừng và đánh thức Nate. Anh sờ vào cổ tay trái rồi nhớ rằng mình không mang đồng hồ. Anh nghe tiếng động của Welly và Jevy di chuyển đằng sau anh. Họ đang ở phía đuôi tàu, nói chuyện rù rì với nhau.

Bản chúc thư - Ch 22

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 22

Nước sông dâng lên, rút xuống theo chế độ bán nhật triều, dần dà rời bờ ở một vài nơi, nuốt những cồn cát, dâng cao lên những tán cây rậm, ngập lụt một vài khoảng sân vuông nhỏ đầy bùn của những căn nhà mà cỡ vài ba giờ họ mới thấy bóng dáng một căn.

Thứ Năm, 15 tháng 5, 2014

Bản chúc thư - Ch 21

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 21

Điều phối viên của Hội Truyền Giáo World Tribes ở Nam Mỹ là một người đàn bà có tên Neva Colier. Bà ta sinh ra trong một lều tuyết (Igloo) ở vùng New Foundland, nơi mà bố mẹ bà đã làm việc trong hai mươi năm giữa những người bản địa Inuit.

Thứ Tư, 14 tháng 5, 2014

Bản chúc thư - Ch 20

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 20

Vào lúc chạng vạng, cơn bão ập đến trong khi Welly đang nấu cơm trong bếp và Jevy đang nhìn dòng sông tối dần. Gió đánh thức Nate dậy, một luồng gió xoáy bất ngờ giật mạnh chiếc võng cuộn chặt đôi chân anh. Rồi sấm rền chớp lóe liên tục. Anh đi về phía Jevy và nhìn về hướng bắc trong màn đêm kịt bao trùm.

Bản chúc thư - Ch 19

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 19

Có ba cuộc xô xát trong lối đi đến phòng lớn sau khi tòa đình hoãn. May mắn là không có cuộc nào dính líu đến đám nhà Phelan đấu đá với nhau. Những trận huynh đệ tương tàn sẽ đến sau.
Một đám phóng viên đợi bên ngoài cửa phòng xử án trong khi cánh nhà Phelan đang được đám luật sư an ủi.

Thứ Ba, 13 tháng 5, 2014

Bản chúc thư - Ch 18

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 18

Đơn giản chỉ là việc nghe và đọc một di chúc, nhưng những tình tiết trong đó lại cực kì hệ trọng. Trong ngày nghỉ lễ Giáng Sinh của mình Parr Wycliff ít nghĩ đến điều gì khác hơn. Mọi chỗ ngồi trong phòng xử án của ông sẽ có người, với rất nhiều khán giả xếp hàng dày đứng sát ba bức tường nữa.

Bản chúc thư - Ch 17

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 17

Sau một vài khởi động giả, sự mệt mỏi và những dư vị khó chịu của rượu vodka đã bắt kịp anh. Bát cơm làm no bụng cũng giúp anh chàng Nate vào giấc ngủ sâu. Welly trông chừng ông Mỹ liên tục.
- Ông ấy đang ngáy đều, - chú báo cáo cho Jevy trong buồng lái.

Thứ Hai, 12 tháng 5, 2014

Bản chúc thư - Ch 16

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 16

Vào lúc chiều tối, anh dừng chân ở một tiệm ăn đặc sản nhỏ, cách khách sạn vài dãy nhà. Anh đang tản bộ trên vỉa hè, nhìn thấy quán vẫn mở và bước vào trong định tìm một chai bia. Một hay hai chai bia thôi. Anh đang cô độc, xa quê hương, nơi một thị trấn nhỏ của miền đất lạ.

Bản chúc thư - Ch 15

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 15

Mơ ước của bà Lillian Phelan về một bữa ăn khuya đầm ấm trong đêm Giáng Sinh bị tan vỡ khi Troy Junior đến trễ, say nhè và vừa mới gây gổ, choảng nhau với Biff. Hai người đến, mỗi người lái một chiếc Porsche mới cáu cạnh, màu khác nhau. Tiếng hò hét dậy lên khi Red cũng đã “sương sương” đôi chút, phiền trách ông anh cả đã làm hỏng đêm Noel của má.

Chủ Nhật, 11 tháng 5, 2014

Bản chúc thư - Ch 14

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 14

Điện thoại reo, đánh thức Nate dậy nhưng phải mất một lát anh mới với tới ống nghe. Mấy lon bia không đủ tạo hiệu ứng gây váng vất - ngoài cảm thức phạm tội… chút chút - những hồi ức về cuộc phiêu lưu trên chiếc Cessna còn tươi rói đã khuấy động tâm trí anh. Cổ, vai và ngực anh còn bầm tím - những hàng vết bầm do các dây đai siết giữ anh lại chỗ lúc máy bay đâm xuống đất.

Bản chúc thư - Ch 13

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 13

Ông chủ con bò đến vào khoảng một giờ sau, khi cơn bão bắt đầu lắng xuống và cơn mưa tạm ngưng. Ông đi chân trần, mặc quần ngắn bạc màu, áo T-shirt có hình bò tót. Ông ta tên Marco và không có vẻ ân cần, hiếu khách cho lắm.

Thứ Bảy, 10 tháng 5, 2014

Bản chúc thư - Ch 12

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 12

Tiền bạc đã làm được việc. Viên phi công chấp nhận thực hiện chuyến bay dù có phần miễn cưỡng, với điều kiện là phải khởi hành thật sớm và quay về Corumbá giữa trưa. Anh có mấy đứa con thơ, một bà vợ hay gắt gỏng, và nhất là hôm nay là ngày trước Giáng Sinh. Valdir hứa hẹn, dỗ dành và ứng trước cho anh ta một khoản tiền mặt hậu hĩnh.

Bản chúc thư - Ch 11

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 11

Một giờ trước rạng đông, máy bay bắt đầu hạ cánh trong lúc mọi người ăn điểm tâm, Nate vẫn còn ngủ, và trong khi anh thức giấc một tiếp viên vội vàng mang cà phê đến cho anh.

Thứ Sáu, 9 tháng 5, 2014

Bản chúc thư - Ch 10

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 10

Trước lần tái nghiện gần nhất, Nate đã sống trong một căn hộ chung cư cũ kỹ gần Georgetown mà anh đã thuê sau lần li dị cuối cùng. Nhưng giờ đây chỗ ở khiêm tốn đó cũng không còn, nạn nhân của cuộc phá sản. Như vậy, nói theo sát nghĩa đen, Nate hiện là kẻ không nhà để qua đêm tự do đầu tiên của mình, khi rời khỏi Walnut Hill.

Bản chúc thư - Ch 9

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 9

Cuộc đấu đá nội bộ ngày càng ác liệt khi những người thừa kế nhà Phelan ít dành thời gian để nó chuyện phải trái với nhau hơn là dành thời gian để bàn mưu tính kế với đám luật sư thầy dùi của họ. Một tuần trôi qua vẫn chưa có phương án nào thỏa đáng.

Thứ Năm, 8 tháng 5, 2014

Bản chúc thư - Ch 8

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 8

Ngọn núi nhỏ của Nate được tuyết phủ dày thêm sáu inch khi anh được đánh thức bởi những âm thanh du dương réo rắt từ bản xô-nát cung Si giáng trưởng của Chopin. Xuyên thấm qua các bức tường phòng anh. Tuần rồi là những cầm tấu khúc của Mozart. Tuần trước nữa, anh không nhớ được.

Bản chúc thư - Ch 7

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 7

Vào ngày thứ ba sau vụ tự tử của ông Phelan, Hark Gettys đến văn phòng của mình trước buổi bình minh, đã mệt nhoài mà vẫn còn phải lo âu cho ngày sắp bắt đầu. Anh ta đã ăn bữa tối hôm qua rất muộn với Rex Phelan, sau đó ngồi trong một bar rượu độ hai giờ, vừa nhâm nhi vừa suy đoán về nội dung di chúc và bàn bạc chiến lược ứng phó.

Bản chúc thư - Ch 6

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 6

Cuộc hành trình về miền Tây sẽ là một khoảng thời gian giải lao thoải mái sau biến động căng thẳng mà ông Phelan tạo ra với cú nhảy định mệnh nối đôi bờ sinh tử. Trang trại nhà Phelan ở gần Jackson Hole, vùng Tetons, nơi tuyết đã ngập hơn một bộ trên mặt đất và còn hứa hẹn sẽ dày lên.

Bản chúc thư - Ch 5

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 5

TJ còn ngầy ngật vì dư vị khó chịu của cuộc rượu mãi đến trưa rồi uống một chai bia ướp lạnh cho tỉnh người và quyết định đã đến lúc phải vận động cơ bắp đôi chút. Anh ta gọi luật sư chính của mình tới để kiểm tra hiện trạng của mọi sự việc, và tay luật sư lưu ý anh ta cần kiên nhẫn đôi chút.

Bản chúc thư - Ch 4

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 4

Theo tờ Forbes, Troy Phelan là nhà tỉ phú thứ mười ở Mỹ. Cái chết của ông ta là một biến cố gây xôn xao dư luận, cách chọn cái chết của ông qua đã tạo nên một cảnh tượng ngoạn mục!
Bên ngoài tòa nhà của Lillian ở Falls Church, một đám phóng viên truyền thanh, truyền hình, báo chí đứng lố nhố trên đường phố chờ người phát ngôn của gia đình xuất hiện. Họ quay phim những bạn bè và láng giềng đến viếng tang, hỏi những câu vớ vẩn về những việc gia đình đang làm.

Bản chúc thư - Ch 3

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 3

Snead tới phía sau ông già Phelan, chỉ còn cách hai bước, và thoáng một giây đã nghĩ rằng mình có thể kịp níu ông lại. Cú sốc khi nhìn thấy ông già chẳng những đứng lên, đi tới mà thực tế là còn vụt chạy nhanh đến cánh cửa, đã đóng băng Snead. Từ nhiều năm nay cụ Phelan đâu còn di chuyển được nhanh đến vậy.

Bản chúc thư - Ch 2

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 2

Ta ngồi nhìn trừng trừng qua những bức tường kính màu. Vào ngày trời trong, ta có thể thấy được chóp của Dinh Washington cách xa sáu dặm, nhưng hôm nay thì không. Hôm nay thời tiết ẩm và lạnh, gió nhiều, trời đầy mây u ám, một ngày thích hợp cho cuộc tử biệt, vĩnh viễn chia tay với bao hệ lụy đa đoan của đời. Gió giật mạnh, ngắt những chiếc lá cuối cùng lìa cành rơi lác đác trên bãi đậu xe bên dưới.

Bản chúc thư - Ch 1

Bản chúc thư

John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 1

Ngày cuối cùng đã đến, giờ cuối cùng của đời ta đã đến.  
Ta, một ông già cô đơn chẳng được ai yêu mến, buồn thương phận mình, làm phiền người khác và đã chán chường cuộc sống nơi cõi trần này. Ta muốn thanh thản đi về cõi mai sau, về miền tươi sáng, bình yên đời đời...

Thứ Tư, 7 tháng 5, 2014

Tai nạn dây chuyền

Tai nạn dây chuyền


Tác giả: Jeffrey Archer

Người dịch: Nguyễn Đình Chí, Linh Tâm


Lần đầu tiên chúng tôi gặp Patrick Travers là vào kỳ nghỉ đông hàng năm ở Verbier. Khi chúng tôi đang đứng đợi thang máy trượt tuyết buổi sáng thứ bảy đầu tiên của kỳ nghỉ thì một người đàn ông tuổi ngoại tứ tuần đứng dẹp sang bên, nhường cho Caroline thế chỗ anh ta để chúng tôi có thể lên cùng nhau. Anh ta bảo đã kết thúc hai cua trượt buổi sáng hôm đó và có đợi một chút cũng không hề gì. Tôi cảm ơn anh ta và không nghĩ ngợi gì thêm về điều đó nữa.