Thứ Hai, 28 tháng 5, 2018

Giấc Mơ Bị Đánh Cắp - Chương 15 & 16

Giấc Mơ Bị Đánh Cắp

Tác giả: Alexandra Marinina
Người dịch: Nguyễn Văn Thảo
Nhà Xuất Bản Công An Nhân Dân -  09/2004

Chương 15

- Ngồi yên, Sezar! - Larsev nghe thấy phía sau cửa một giọng hách dịch. Nghe thấy tiếng bước chân, cửa mở ra. Chính người đàn bà ấy đứng ở cửa.

Chủ Nhật, 27 tháng 5, 2018

Giấc Mơ Bị Đánh Cắp - Chương 13 & 14

Giấc Mơ Bị Đánh Cắp

Tác giả: Alexandra Marinina
Người dịch: Nguyễn Văn Thảo
Nhà Xuất Bản Công An Nhân Dân -  09/2004

Chương 13

Alexei trầm ngâm đặt con Q rô lên con J rô và vươn tay tăng âm lượng của chiếc rađio đặt trên bàn ngoài bếp, bởi vì vừa lúc bắt đầu đưa tin tức mới. Naxtia ngó vào bếp và nói vẻ bực bội:.
- Xin bớt tiếng đi cho.
- Nhưng anh muốn nghe tin thời sự!
- Hãy cho nhỏ đi.
- Nhỏ hơn anh không nghe được, xoong đang lèo xèo. Vả lại, nếu em chú ý, thì anh đang nấu ăn.

Thứ Bảy, 26 tháng 5, 2018

Giấc Mơ Bị Đánh Cắp - Chương 11 & 12

Giấc Mơ Bị Đánh Cắp

Tác giả: Alexandra Marinina
Người dịch: Nguyễn Văn Thảo
Nhà Xuất Bản Công An Nhân Dân -  09/2004

Chương 11

Olsanxki là người yếu đuối, và ông biết về điều đó.
Đối với nhiều người, sự im lặng - không là vấn đề, họ có thể không bằng lòng điều gì đó, phật ý gì đó, giấu cái ác, có thể không hiểu gì đó và ung dung sống như thế hàng tháng, thậm chí hàng năm và không cố làm rõ quan hệ và đặt chấm lên đầu chữ “i”.

Thứ Sáu, 25 tháng 5, 2018

Giấc Mơ Bị Đánh Cắp - Chương 9 & 10

Giấc Mơ Bị Đánh Cắp

Tác giả: Alexandra Marinina
Người dịch: Nguyễn Văn Thảo
Nhà Xuất Bản Công An Nhân Dân -  09/2004

Chương 9

Đúng tám giờ sáng, Naxtia đến cạnh phòng khám của Sở Nội vụ thành phố. Trái với bình thường, hôm nay chị mặc áo khoác dài bằng lông thú màu đỏ rực, còn chiếc mũ to bằng lông cáo mềm mại được đội lên đầu.

Thứ Năm, 24 tháng 5, 2018

Giấc Mơ Bị Đánh Cắp - Chương 7 & 8

Giấc Mơ Bị Đánh Cắp

Tác giả: Alexandra Marinina
Người dịch: Nguyễn Văn Thảo
Nhà Xuất Bản Công An Nhân Dân -  09/2004

Chương 7

- Lại đành phải bắt đầu lại từ đầu, - Naxtia ủ rũ nói khi nhìn Trerưsev, Morozov và thực tập viên Meserinov.
- Lần thứ năm? - Trernưsev hỏi một cách cay độc, vắt chân này lên chân kia và ngồi cho thoải mái hơn.

Giấc Mơ Bị Đánh Cắp - Chương 5 & 6

Giấc Mơ Bị Đánh Cắp

Tác giả: Alexandra Marinina
Người dịch: Nguyễn Văn Thảo
Nhà Xuất Bản Công An Nhân Dân -  09/2004

Chương 5

Ngồi ở cuộc họp buổi sáng chỗ Gordeev, Naxtia nhìn trộm các đồng nghiệp của mình, quay đi trở lại với ý nghĩ: ai trong số họ? Một số chị biết rõ hơn, số khác - biết ít hơn, nhưng không hề nghi ngờ một người nào lại là kẻ lừa đảo và phản bội.

Thứ Tư, 23 tháng 5, 2018

Giấc Mơ Bị Đánh Cắp - Chương 3 & 4

Giấc Mơ Bị Đánh Cắp

Tác giả: Alexandra Marinina
Người dịch: Nguyễn Văn Thảo
Nhà Xuất Bản Công An Nhân Dân -  09/2004

Chương 3

Naxtia chăm chú nhìn giảng đường. Mười lăm học viên Học viện Cảnh sát Moskva, tất cả mặc cảnh phục, tóc cắt ngắn, râu ria cạo nhẵn, chị có cảm giác là mọi người chung một khuôn mặt.

Thứ Ba, 22 tháng 5, 2018

Giấc Mơ Bị Đánh Cắp - Chương 1 & 2

Giấc Mơ Bị Đánh Cắp

Tác giả: Alexandra Marinina
Người dịch: Nguyễn Văn Thảo
Nhà Xuất Bản Công An Nhân Dân -  09/2004

Chương 1

- Dừng, dừng lại! Dừng! Thật là tồi tệ!
Trợ lí đạo diễn Grinevich giận dữ vỗ tay và quay lại phía người phụ nữ ngồi bên cạnh.
- Thấy chưa? - ông nói thiểu não.

Thứ Sáu, 18 tháng 5, 2018

Kẻ khờ khạo - Truyện ngắn Chekhov

Kẻ khờ khạo

Tác giả: Anton Pavlovic Chekhov
Người dịch: Trương Mỹ Vân

Cách đây vài hôm, tôi cho gọi cô Julia Vassilyevna là cô giáo dạy kèm các con tôi vào thư phòng để hỏi chuyện. Tôi bảo cô:
- Ngồi xuống đi, cô Julia. Tôi muốn thanh toán tiền lương của cô. Mặc dầu cô cần tiền nhưng lúc nào cũng giữ đúng khuôn phép và chẳng bao giờ chịu hỏi.

Người đàn bà có con chó nhỏ - Truyện ngắn Chekhov

Người đàn bà có con chó nhỏ

Tác giả: Anton Pavlovic Chekhov
Người dịch: Phan Hồng Giang

I

Mọi người kháo nhau rằng ở ngoài bãi biển có một người mới đến nghỉ: người đàn bà có con chó nhỏ.
Đơmitri Đơmitríts Gurốp, một người đến Ianta từ hai tuần nay và đã quen với cảnh sống ở đấy,

Thứ Ba, 15 tháng 5, 2018

Tôi “bị” bố bắt cóc

Tôi “bị” bố bắt cóc

Tác giả: Mitsuyo Kakuta
Người dịch: An Nhiên
Công ty phát hành Alphabooks & Nhà xuất bản Dân Trí, 07-2015

Chương 1

Tôi bị BẮT CÓC, ngay ngày đầu tiên của kỳ nghỉ hè.
Ở nhà một mình, lại chẳng định làm gì, tôi chỉ nằm ườn xem ti vi. Mãi đến đoạn quảng cáo một loại kem mới, thèm quá tôi mới miễn cưỡng rời nhà đi mua.

Thứ Hai, 14 tháng 5, 2018

Hàm Cá Mập - Chương 14

Hàm Cá Mập

Tác giả: Peter Benchley
Dịch giả: Nguyễn Việt Long
NXB Hội nhà văn - 1998

Chương 14

Khi Brody lái xe ra tới cảng thì chủ canô đã đợi ở đó rồi. Quint dong dỏng cao trong tấm áo mưa vàng rực nổi bật trên nền trời tối. Ông ta đang mài mũi lao.

Chủ Nhật, 13 tháng 5, 2018

Hàm Cá Mập - Chương 13

Hàm Cá Mập

Tác giả: Peter Benchley
Dịch giả: Nguyễn Việt Long
NXB Hội nhà văn - 1998

Chương 13

- Tôi không cho phép chất cái của ấy lên tàu tôi - Quint nói.
Họ đứng ở bến tàu. Trời đã rạng sáng. Vầng dương đã vạch một đường chân trời, nhưng phía trên đại dương vẫn còn bồng bềnh những làn mây thấp.

Thứ Bảy, 12 tháng 5, 2018

Hàm Cá Mập - Chương 12

Hàm Cá Mập

Tác giả: Peter Benchley
Dịch giả: Nguyễn Việt Long
NXB Hội nhà văn - 1998

Chương 12

Ngày hôm sau họ lại ra khơi tìm cá mập, mặt trời vẫn chiếu sáng rực như hôm trước. Họ rời cảng vào lúc sáu giờ sáng. Gió tây nam thổi nhè nhẹ, hứa hẹn mang cái mát tới. Mũi Montauk không bình lặng.

Thứ Sáu, 11 tháng 5, 2018

Hàm Cá Mập - Chương 11

Hàm Cá Mập

Tác giả: Peter Benchley
Dịch giả: Nguyễn Việt Long
NXB Hội nhà văn - 1998

Chương 11

Đại dương lặng đi như thịt đông. Không còn ngọn gió nào. Mặt trời chiếu những tia nắng xuyên qua những dòng không khí nóng cuồn cuộn. Thỉnh thoảng một con chim bói cá lẻ loi lao bổ xuống bắt mồi rồi lại vọt lên, khiến trên mặt nước những vòng gợn còn tỏa ra rất lâu.

Thứ Năm, 10 tháng 5, 2018

Hàm Cá Mập - Chương 10

Hàm Cá Mập

Tác giả: Peter Benchley
Dịch giả: Nguyễn Việt Long
NXB Hội nhà văn - 1998

Chương 10

Ngày thứ sáu tiết trời u ám, mưa lất phất, nên chỉ có một cặp thanh niên ra tắm. Họ ngụp xuống nước từ sáng sớm - đúng vào lúc trên bãi tắm xuất hiện một cảnh sát viên của Brody, Hooper đã ở trên mặt nước sáu tiếng đồng hồ mà vẫn chưa phát hiện thấy gì.

Thứ Tư, 9 tháng 5, 2018

Hàm Cá Mập - Chương 9

Hàm Cá Mập

Tác giả: Peter Benchley
Dịch giả: Nguyễn Việt Long
NXB Hội nhà văn - 1998

Chương 9

Sáng thứ năm, qua điện thoại người ta gọi Brody đến chỗ Vaughan dự cuộc họp của hội đồng thị chính. Anh đoán ra vì lẽ gì mà các quan phụ mẫu của thị trấn tụ họp nhau lại: ngày kia là ngày bốn tháng bảy, Ngày Độc lập nên người ta muốn gắn việc mở cửa bãi tắm vào ngày lễ này.

Thứ Ba, 8 tháng 5, 2018

Hàm Cá Mập - Chương 8

Hàm Cá Mập

Tác giả: Peter Benchley
Dịch giả: Nguyễn Việt Long
NXB Hội nhà văn - 1998

Chương 8

Brody tỉnh dậy bất thình lình, như bị một cú thúc, và linh cảm thấy có điều chẳng lành. Anh vươn nhanh tay ra cốt để chạm vào Ellen. Nhưng trên giường không có Ellen.

Thứ Hai, 7 tháng 5, 2018

Hàm Cá Mập - Chương 7

Hàm Cá Mập

Tác giả: Peter Benchley
Dịch giả: Nguyễn Việt Long
NXB Hội nhà văn - 1998

Chương 7

Những ngày nghỉ tĩnh tại và êm đềm như thế này chỉ có vào cuối thu. Hai ngày nay các bãi tắm đã đóng cửa, cảnh sát đi tuần từ sáng sớm đến tối mịt. Amity gần như không có sự sống.

Chủ Nhật, 6 tháng 5, 2018

Hàm Cá Mập - Chương 6

Hàm Cá Mập

Tác giả: Peter Benchley
Dịch giả: Nguyễn Việt Long
NXB Hội nhà văn - 1998

Chương 6

Hôm thứ sáu, trên đường từ bệnh viện Southampton về nhà, Ellen ghé vào bưu điện. Ở Amity thư tín người ta không đưa đến tận nhà. Nói chung thư, điện khẩn phải được đưa đến bất cứ địa chỉ nào trong vòng bán kính một dặm quanh trạm bưu điện.

Thứ Bảy, 5 tháng 5, 2018

Hàm Cá Mập - Chương 5

Hàm Cá Mập

Tác giả: Peter Benchley
Dịch giả: Nguyễn Việt Long
NXB Hội nhà văn - 1998

Chương 5

Hôm thứ năm, buổi sáng đầy sương mù - màn sương ẩm giăng giăng dày đặc đến nỗi cảm thấy được vị nồng nồng mằn mặn của nó. Những chiếc ô tô bò đi như rùa, đèn pha bật sáng loáng.

Thứ Sáu, 4 tháng 5, 2018

Hàm Cá Mập - Chương 4

Hàm Cá Mập

Tác giả: Peter Benchley
Dịch giả: Nguyễn Việt Long
NXB Hội nhà văn - 1998

Chương 4

Những ngày tiếp theo, thời tiết vẫn sáng sủa và êm lặng. Gió nhẹ từ hướng tây nam thổi suốt - làn gió hây hẩy làm gợn lăn tăn mặt nước đại dương mà không cuốn lên những lớp sóng trắng. Sự tươi mát trong không khí chỉ về đêm mới thấy, đất cát sau nhiều ngày nắng chang chang đã nóng lên.

Hàm Cá Mập - Chương 3

Hàm Cá Mập

Tác giả: Peter Benchley
Dịch giả: Nguyễn Việt Long
NXB Hội nhà văn - 1998

Chương 3

Mấy phút sau Brody đứng dậy và tiến lại chiếc ôtô. Phải gọi xe cấp cứu từ bệnh viện Southampton mới được. Một tiếng sau chiếc xe tới. Thi thể, nói đúng hơn là phần trên của nó, được bỏ vào cái bị cao su và được chở đi.

Thứ Năm, 3 tháng 5, 2018

Hàm Cá Mập - Chương 2

Hàm Cá Mập

Tác giả: Peter Benchley
Dịch giả: Nguyễn Việt Long
NXB Hội nhà văn – 1998

Chương 2

Viên cảnh sát Len Hendricks đang ngồi sau bàn viết trong đồn cảnh sát Amity đọc cuốn truyện trinh thám “Nỡm ơi, em là của anh”. Vào đúng lúc chuông điện thoại vang lên thì nữ nhân vật Whistling Dixie của cuốn tiểu thuyết đang sắp bị một bọn đi mô tô hãm hiếp.

Thứ Tư, 2 tháng 5, 2018

Hàm Cá Mập - Chương 1

Hàm Cá Mập

Tác giả: Peter Benchley
Dịch giả: Nguyễn Việt Long
NXB Hội nhà văn - 1998 (tái bản)

Lời giới thiệu

Ba mươi lăm năm trước “Hàm cá mập” (Jaws) ra đời và lập tức trở thành một trong những cuốn tiểu thuyết ăn khách nhất với hơn 20 triệu bản ấn hành, phút chốc đưa sự nghiệp của nhà văn kiêm nhà thám hiểm Mỹ - Peter Benchley - vụt sáng và thăng hoa.