Thứ Năm, 26 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 42

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 42

- Tây Griqualand, - Julia đọc lướt qua vai hắn và hỏi. - Đó có phải là một nước không?
- Nó đã từng là thế, - hắn trả lời. Hắn tiến tới chỗ cuốn catalo và tìm ngay được trang cần tìm.

Thứ Tư, 25 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 41

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 41

Lỗ gôn số tám, lại một lỗ bốn gậy khác, thì ngược lại với lỗ gôn số bảy, với đường lăn bóng chạy dọc theo phía bên kia của khu rừng. Keller chạy tắt qua khu rừng trong khi ba tay gôn kia chạy thẳng theo đường thảm cỏ xanh,

Thứ Ba, 24 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 40

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 40

Khi có bốn người cùng chơi gôn với nhau thì bạn gọi đó là một trận đấu bốn người. Benjamin Wheeler được chia nhóm thi đấu cùng với hai người khác nên bạn hoàn toàn có lý do gọi đó là một trận đấu ba người,

Thứ Hai, 23 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 39

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 39

- Nếu anh không nhất thiết phải làm gãy chân tôi thế này, - Taggert nói, - thì chuyện này đã đơn giản hơn nhiều.

Chủ Nhật, 22 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 38

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 38

- Con của hắn có cái máy tính rất tuyệt, - Dot nói, - và kết nối băng thông rộng cực nhanh. Anh vào biểu tượng Google và gõ Benjamin Wheeler, anh nhận được cả tấn thông tin phản hồi. Anh sửa thành Benjamin Wheeler Portland và thông tin được thu hẹp. - Cô đang có trong tay ba tờ giấy và đưa nó cho Taggert xem. Hắn gật đầu, và lại gật tiếp khi nhìn hai tờ còn lại.

Thứ Bảy, 21 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 37

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 37

Lúc 8h30 sáng thứ hai họ đã có mặt trên đường Belle Mead, đỗ xe tại một điểm mà họ có thể nhìn thấy nhà của Taggert. Họ mới chỉ ở đó chưa được năm phút thì cửa gara đã được kéo lên và chiếc SUV lao ra khỏi đó.

Thứ Sáu, 20 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 36

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 36

Họ ngồi trong xe ôtô và hắn đọc to các số điện thoại cho cô ghi lại.
- Trong trường hợp cái điện thoại nổ tung, - cô nói. - Điều đầu tiên chúng ta có thể làm là thêm vào tất cả các số điện thoại mã vùng 515. Anh nghĩ có khả năng Al sống ở Des Moines không?

Thứ Năm, 19 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 35

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 35

Họ bay từ Delta tới Des Moines, và phải chuyển máy bay ở Atlanta. Cả hai chuyến bay đều quá quen thuộc nhưng họ lại phải ngồi cách xa nhau ba hàng ghế khi bay từ Atlanta tới Des Moines, và Dot khẳng định rằng người đàn ông ngồi cạnh cô là một thống chế không quân.

Thứ Tư, 18 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 34

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 34

- Mã vùng là 515, - Dot liếc mắt vào mảnh giấy nhỏ và nói. - Đó là của Des Moines? Và anh đã cầm theo cái này suốt mấy tháng trời mà không thèm gọi thử lấy một lần?

Thứ Ba, 17 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 33

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 33

- Em muốn gặp cô ấy, - Julia nói, và nằng nặc đòi Keller mời Dot đến ăn tối. Họ nghĩ đến việc ra ăn hàng nhưng Julia nói, - Không, anh biết là chúng ta sẽ làm thế nào không? Hãy đưa cô ấy đến đây và em sẽ nấu ăn.

Thứ Hai, 16 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 32

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 32

- Tôi biết anh đã nghĩ gì, - cô nói, - bởi vì anh còn có thể nghĩ gì khác được? Nhưng giờ không phải lúc nói về chuyện đó. Tôi cũng nghĩ tương tự về anh, cũng có lúc tôi nghĩ đến việc đó. Anh đang ở đâu, và anh phải mất bao lâu mới tới được đây?

Phi Vụ Cuối - Chương 31

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 31

Hắn phải đi qua vài dãy phố mới tìm được đường, hắn lái xe dọc theo phố Magazine đến cửa hàng tem. Phải nhìn thật chăm chú mới tìm thấy nó vì biển hiệu rất nhỏ. Đó là lý do tại sao trước đây hắn không hề nhận ra.

Chủ Nhật, 15 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 30

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 30

Donny nhận được giá trả cho ngôi nhà ngay lập tức. Ít hơn anh ta ra giá nhưng vẫn cao hơn chi phí rất nhiều, và anh ta quyết định không cần phải giữ lại để lấy giá cao hơn.

Phi Vụ Cuối - Chương 29

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 29

Một buổi tối, hai người vừa dùng bữa xong thì Donny gọi đến và đọc địa chỉ của một nơi bên kia sông ở Gretna. Keller ghi lại địa chỉ và sáng hôm sau hắn tra bản đồ để tìm đường tới đó.

Thứ Bảy, 14 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 28

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 28

Ban đầu bố cô có vẻ như đã hồi phục sau cơn đột quỵ. Nhưng rồi ông ta lại tiếp tục lên cơn, một buổi sáng khi Julia vào trong phòng thì tình trạng của ông đã trở nên vô cùng tồi tệ.

Phi Vụ Cuối - Chương 27

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 27

- Đó không phải là vấn đề. Vụ đó sẽ chẳng bao giờ ra tòa được. Anh sẽ không thể sống được đến lúc đó.
- Anh sợ rằng cảnh sát sẽ giết anh?

Thứ Sáu, 13 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 26

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 26

Ngày hôm sau hắn đã đến chỗ làm, một con phố nhỏ nằm trên đại lộ Napoleon. Người thuê nhà lâu năm ở đây mới qua đời, để lại căn gác trống trơn cần phải được tu sửa lại.

Phi Vụ Cuối - Chương 25

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 25

- Anh biết là em lo lắng điều gì không? Em đã sợ rằng em sẽ không nhớ nổi là phải làm việc đó như thế nào?
- Nhưng anh đoán là nó vừa trở lại với em, - hắn nói. - Đã lâu lắm rồi, đúng không?

Thứ Năm, 12 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 24

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 24

Sáng hôm sau hắn tắm ở phòng tắm tầng hai rồi lại mặc nguyên bộ đồ cũ và đi xuống tầng một. Cô đã chuẩn bị sẵn bữa sáng trên bàn, hai phần bánh nho, bánh mì nướng với nước sốt,

Phi Vụ Cuối - Chương 23

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 23

- Cô đã an toàn rồi, - hắn nói với cô gái.
- Tôi an toàn thật không?
- Thật.

Thứ Tư, 11 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 22

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 22

“Dừng lại! Ôi, Chúa ơi! Ai đó cứu tôi với!”
Ban đầu hắn nghĩ là ai đó đang gào lên khi vừa nhìn thấy hắn, nhận ra hắn chính là tên sát thủ ở Des Moines và la lên vì quá khiếp sợ.

Phi Vụ Cuối - Chương 21

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 21

Hắn lái xe vòng quanh New Orleans, tìm kiếm những dấu tích do sự tàn phá ác liệt của cơn bão Katrina để lại. Lúc này hắn cảm thấy mình giống như những người khách du lịch đi vòng quanh New York sau vụ khủng bố 11/9,

Thứ Ba, 10 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 20

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 20

Mười ngày sau đó, hắn lại lang thang trong rạp chiếu phim với gói bỏng ngô trong tay, hắn đã nhấm nháp sạch gói bỏng trong suốt bộ phim về một đội thiếu niên đam mê vi tính đã có một cú lừa ngoạn mục cả một băng nhóm Mafia sừng sỏ để cuỗm đi vài triệu đô la;

Phi Vụ Cuối - Chương 19

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 19

Đã biến mất, tất cả những con tem của hắn.
Có vẻ như hắn cũng không quá ngạc nhiên trước việc đó. Hắn đã lường trước được rằng rất có khả năng hắn trở về chỉ để nhận ra là mình đã bị mất bộ sưu tập tem,

Thứ Hai, 9 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 18

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 18

Nếu như thực sự có ai đó đang theo dõi căn phòng của hắn thì Keller cũng chưa phát hiện ra họ. Hắn dành hẳn nửa tiếng đồng hồ để quan sát nhưng không phát hiện được dấu hiệu gì khả nghi.

Phi Vụ Cuối - Chương 17

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 17

Keller đi qua Hudson trên tầng đường thấp của cầu George Washington và lái theo hướng sông Harlem tới FDR (đài tưởng niệm Franklin D. Roosevelt), rồi rời khỏi tuyến đường đó ở một chỗ cách nơi ở của hắn một vài tòa nhà.

Phi Vụ Cuối - Chương 16

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 16

Tờ báo mà Keller đọc mỗi buổi sáng được chia thành bốn phần nhưng ấn bản của tờ Thời báo phát hành ngoài vùng trung tâm New York này thì lại chỉ có hai phần.

Chủ Nhật, 8 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 15

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 15

Cuối cùng thì hắn cũng đã được ngủ một giấc ngon lành và bắt đầu trở lại cuộc hành trình, sáng hôm sau khi đang đi được nửa quãng đường ra bãi đậu xe thì hắn sực nhớ là đã bỏ quên chiếc mũ lưỡi trai trong phòng.

Phi Vụ Cuối - Chương 14

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 14

Tại một khu vực ven thành phố Pittsburgh, hắn cố gắng tìm cách rời khỏi đường US 30, hắn thấy ở đó có những tấm biển chỉ đường nói rằng hắn đang đi về Pennsylvania Turnpike.

Thứ Bảy, 7 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 13

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 13

Phát súng làm ông ta ngã ngửa ra sau, lật nhào cái ghế và cả hai cùng đổ ra sàn, chiếc mũ Homer Simpson cũng rơi ra khi đó. Keller vòng qua bàn quầy vào bên trong để kiểm tra lại xem ông ta còn sống không, nhưng việc đó cũng chỉ mang tính chất thủ tục.

Phi Vụ Cuối - Chương 12

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 12

Hắn đã chuẩn bị tinh thần và mọi thứ cho hắn để có thể ngủ một giấc ngon lành trên khăn trải giường của một đôi tình nhân vừa vui vẻ qua đêm với nhau, nhưng hóa ra hắn đã làm một việc thừa thãi.

Thứ Sáu, 6 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 11

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 11

Hắn đã mua lượng thức ăn đủ dùng cho cả ngày ở Burger King, nhưng hắn đang cảm thấy khát đến mức không thể ăn nổi và cái món ăn mặn này lại càng làm hắn thấy khát nước hơn. Còn cốc trứng sữa khuấy thì quá đặc để có thể sử dụng ống hút và đương nhiên cũng không đủ để thỏa mãn cơn khát của hắn.

Phi Vụ Cuối - Chương 10

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 10

Hai tiếng sau hắn đi qua Clinton, bang Mississipi. Chỉ vài dặm nữa là đến Illinois nhưng bình xăng của hắn đã gần cạn kiệt với vạch chỉ ngay trên chữ E to đùng, hắn quyết định sẽ dừng mua xăng ở một trong những trạm xăng dịch vụ trọn gói.

Thứ Năm, 5 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 9

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 9

Hắn nằm mơ một lúc, có đôi chút thay đổi trong giấc mơ mà hắn vẫn thường xuyên mơ thấy trong suốt cuộc đời mình, cái giấc mơ mà ở đó hắn thấy mình đang trần truồng giữa đám đông.

Phi Vụ Cuối - Chương 8

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 8

Lần thứ ba luôn được coi là cơ hội tuyệt vời nhất.
Nơi tốt nhất để có thể tìm được một chiếc xe ô tô mà người chủ của nó sẽ không quay lại ngay lập tức, hắn quyết định, chính là bãi đỗ xe dài ngày ở Des Moines International.

Thứ Tư, 4 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 7

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 7

Cách đó hai hàng xe, một người đàn ông khoảng ba mươi tuổi đang ra khỏi chiếc SUV, anh ta dùng điều khiển từ xa để khóa cửa xe rồi đút tay vào túi áo gió và đi thẳng qua dải đường bê tông át phan dẫn vào một trong các cửa hàng của khu phố mua sắm.

Phi Vụ Cuối - Chương 6

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 6

Keller đã chuẩn bị xong mọi thứ khi người giao hàng mang đồ đến và gõ cửa. Một chiếc bánh Pizza và một cốc Coca giá hơn mười hai đôla. “Cứ để ngoài cửa cho tôi!”, hắn nói với người giao hàng.

Thứ Ba, 3 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 5

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 5

Việc đầu tiên mà hắn làm sau đó là gọi cho Dot. Sau rất nhiều năm làm việc cùng nhau, hành động đó với hắn gần như là một phản xạ tự nhiên. Hắn cầm điện thoại lên, nhấn nút Gọi lại, và để mặc nó đổ chuông.

Phi Vụ Cuối - Chương 4

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 4

Khi đến Days Inn, hắn đi thật chậm quanh bãi đậu xe, nhìn kỹ xem có dấu hiệu nào của cảnh sát ở đó, hoặc bất kỳ một người nào đó đặc biệt hứng thú với chỗ này không. Nhưng mọi việc vẫn bình thường, còn hắn lại đỗ chiếc xe ở một chỗ có vẻ không bình thường cho lắm rồi đi lên phòng.

Thứ Hai, 2 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 3

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 3

Liệu đây có phải là một vụ đã được xếp đặt?
Điều này sẽ lý giải được sự trì hoãn. Con mồi mà hắn ta được chỉ định, một gã da trắng béo lùn chẳng có vẻ gì là Thống đốc bang Ohio hay bất cứ một bang nào khác, là một mục tiêu không khó khăn gì.

Chủ Nhật, 1 tháng 11, 2020

Phi Vụ Cuối - Chương 2

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 2

Dot chắc hẳn là đang ngồi ngay cạnh chiếc điện thoại. Cô đã nhấc nó ngay khi hồi chuông đầu tiên còn chưa dứt.
- Không phải là anh làm đấy chứ?
- Tất nhiên là không rồi!

Phi Vụ Cuối - Chương 1

Phi Vụ Cuối
(Nguyên tác: Hit and Run)

Tác giả: Lawrence Block
Người dịch: Hồng Thanh
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2011

Chương 1

Keller rút cái kẹp từ trong túi ngực ra và gắp một chiếc tem ra khỏi cái phong bì làm bằng giấy mờ chống thấm dầu. Nó chỉ là một con tem trong bộ tem Posthorn dài vô tận của Na Uy, giá của nó cũng chỉ dưới một đô la Mỹ nhưng lại khó tìm đến lạ kỳ,

Thứ Bảy, 31 tháng 10, 2020

Cuộc Chiến Khuy Cúc - Phần III-10

Cuộc Chiến Khuy Cúc

Tác giả: Louis Pergaud
Dịch giả: Lê Chu Cầu
Nhà xuất bản: NXB Hội Nhà Văn - 2009

X. Lời cuối

Nếu chỉ còn một người duy nhất duy nhất kiên quyết tiếp tục đấu tranh, thì tôi sẽ là người ấy.
Victor Hugo (Những hình phạt)

Dưới sức ép của quả đấm có sức mạnh vạn năng và những lý lẽ không cãi được qua những cái đạp cực kỳ chính xác vào mông, hầu hết các chiến sĩ Longeverne đã buộc phải hứa,

Cuộc Chiến Khuy Cúc - Phần III-9

Cuộc Chiến Khuy Cúc

Tác giả: Louis Pergaud
Dịch giả: Lê Chu Cầu
Nhà xuất bản: NXB Hội Nhà Văn - 2009

IX. Lần trở về bi thảm

Hiển nhiên tiếng nức nở của những kẻ chịu thống khổ và nhục hình là một bản hợp xướng của lũ say mèm.
Ch. Beaudelaire (Những bông hoa đau khổ)

Bacaillé đã được cởi trói, mông rỉ máu, mặt mũi co rúm, mắt lồi kinh hãi. Chúng quăng vào mặt nó mảnh áo quần, như những gói hôi rình.

Cuộc Chiến Khuy Cúc - Phần III-8

Cuộc Chiến Khuy Cúc

Tác giả: Louis Pergaud
Dịch giả: Lê Chu Cầu
Nhà xuất bản: NXB Hội Nhà Văn - 2009

VIII. Kẻ phản bội bị trừng trị

Tôi chưa lành vết thương lòng,
Thì lời thề báo oán của tôi là hợp lẽ.
Malherbe (Về cái chết của người con trai)

- Mình nên đi thăm cái lều một chút chăng?

Cuộc Chiến Khuy Cúc - Phần III-7

Cuộc Chiến Khuy Cúc

Tác giả: Louis Pergaud
Dịch giả: Lê Chu Cầu
Nhà xuất bản: NXB Hội Nhà Văn - 2009

VII. Kho tàng bị cướp phá

Ngôi đền nằm hoang phế trên mũi đất.
J.-M. de Heredia (Những chiến tích)

Dù sao thì bọn Longeverne cũng không hề thù oán Bacaillé về vụ nó gây sự với Camus, lại càng không thù oán gì về những ý đồ gây áp lực hay mách lẻo với bố Simon của nó.

Cuộc Chiến Khuy Cúc - Phần III-6

Cuộc Chiến Khuy Cúc

Tác giả: Louis Pergaud
Dịch giả: Lê Chu Cầu
Nhà xuất bản: NXB Hội Nhà Văn - 2009

VI. Danh dự và cái quần cụt của Tintin

Vì Chúa và nương tử!
(Phương châm của các hiệp sĩ thời xưa)

Chiều hôm ấy chúng đánh nhau ở Saute.

Cuộc Chiến Khuy Cúc - Phần III-5

Cuộc Chiến Khuy Cúc

Tác giả: Louis Pergaud
Dịch giả: Lê Chu Cầu
Nhà xuất bản: NXB Hội Nhà Văn - 2009

V. Nội bộ bất hòa

Một sự lăng nhục nhường này thì người ta chỉ có thể rửa bằng máu.
Corneille (Le Cid, hồi I, màn V)

Lúc ấy là sáng thứ Sáu, trước giờ học, trong sân trường.

Cuộc Chiến Khuy Cúc - Phần III-4

Cuộc Chiến Khuy Cúc

Tác giả: Louis Pergaud
Dịch giả: Lê Chu Cầu
Nhà xuất bản: NXB Hội Nhà Văn - 2009

IV. Chuyện thời quá khứ oai hùng

Bấy giờ, vào cái thời xa xưa tuyệt vời...
Charles Callet (Truyện cổ)

Nghe chủ tướng la, đứa nào đứa nấy liền chụp lấy quả táo của mình. Trong khi Camus đi giữa những hàng ghế mời thuốc lá “cây ông lão” với dáng điệu lịch thiệp nhưng uể oải thì Gibus anh chia phần đường viên.

Thứ Sáu, 30 tháng 10, 2020

Cuộc Chiến Khuy Cúc - Phần III-3

Cuộc Chiến Khuy Cúc

Tác giả: Louis Pergaud
Dịch giả: Lê Chu Cầu
Nhà xuất bản: NXB Hội Nhà Văn - 2009

III. Bữa tiệc trong rừng

Ta uống vang trong ly cối cơ mà,
Chủ quán! Cứ rót đầy đi
Nếu có tràn thì tràn ở đây thôi, nào vang có mất đi đâu!
Ăn uống càng ngon!
Ronsard (Odes)

Đám của thằng Aztec, cái đám đại bại bị đánh thâm tím cả mình mẩy và bị cắt sạch hết cúc bây giờ như thế nào nhỉ? Thằng Lebrac cóc cần biết, toàn quân của nó cũng thế.

Cuộc Chiến Khuy Cúc - Phần III-2

Cuộc Chiến Khuy Cúc

Tác giả: Louis Pergaud
Dịch giả: Lê Chu Cầu
Nhà xuất bản: NXB Hội Nhà Văn - 2009

II. Những ngày trọng đại của Longeverne

...Người ta cũng nhớ tới sự phòng xa sáng suốt của ông, khi ông cho tích trữ lương thực và đạn dược, thiết lập trật tự và kỷ cương... người ta cũng không quên điều lệnh chiến tranh tuyệt vời ông đã ban hành...
Brantôme (Những thống soái Pháp lừng danh - M. de Guize)

“Dô ta! Dô ta!” mười anh chàng thợ mộc của Lebrac vừa hò vừa hổn hển nâng bộ khung nặng đầu tiên làm mái pháo đài để đặt cho đúng chỗ.

Cuộc Chiến Khuy Cúc - Phần III-1

Cuộc Chiến Khuy Cúc

Tác giả: Louis Pergaud
Dịch giả: Lê Chu Cầu
Nhà xuất bản: NXB Hội Nhà Văn - 2009

Phần III: Cái Lều
I. Dựng lều

Chúng ta sẽ có những cái giường thoảng mùi hương, những đi văng sâu như hầm mộ.
Ch. Beaudelaire (Cái chết của những tình nhân)

Việc Gambette với Camus vắng mặt và sự kín tiếng đầy bí ẩn của chủ tướng dĩ nhiên đã khiến các chiến sĩ Longeverne tò mò ghê gớm. Hết đứa này đến đứa kia, vì lý do nào đấy, đã đến gặp Lebrac yêu cầu giải thích - chúng thề sẽ không hé môi.

Cuộc Chiến Khuy Cúc - Phần II-8

Cuộc Chiến Khuy Cúc

Tác giả: Louis Pergaud
Dịch giả: Lê Chu Cầu
Nhà xuất bản: NXB Hội Nhà Văn - 2009

VIII. Những trù tính khác

Thưa phu nhân, tôi đã tìm thật lâu rồi và hiện vẫn còn tìm.
Racine (Britannicus, hồi II, màn III)

- Không, không, tao không chịu giữ kho tàng nữa! Chán lắm rồi! Không được cùng tụi bay đánh nhau, lại phải chép ba cái thứ vớ vẩn về lão Mirabeau, phải ngồi lại lớp, còn bị đòn tơi bời nữa!

Cuộc Chiến Khuy Cúc - Phần II-7

Cuộc Chiến Khuy Cúc

Tác giả: Louis Pergaud
Dịch giả: Lê Chu Cầu
Nhà xuất bản: NXB Hội Nhà Văn - 2009

VII. Thủ kho gặp nạn

Không phải quyền cao, chức trọng đều là tốt cả.
La Fontaine (Hai con la đực)

Sáng hôm sau người giữ kho tàng ngồi ở hàng cuối lớp đếm đi đếm lại ít nhất cũng cả trăm lần từng món của kho tàng đã được giao cho nó và chuẩn bị cập nhật sổ sách.

Cuộc Chiến Khuy Cúc - Phần II-6

Cuộc Chiến Khuy Cúc

Tác giả: Louis Pergaud
Dịch giả: Lê Chu Cầu
Nhà xuất bản: NXB Hội Nhà Văn - 2009

VI. Vấn nạn khủng khiếp

Nếu có vẻ như tôi đã vay mượn cái tựa đề của Paul Bourget và khi tôi đặt dấu chấm hỏi thay vì một câu trích dẫn nổi tiếng làm đề từ cho chương này, ngược với thói quen từ trước đến nay, thì xin bạn đọc nam nữ hãy tin rằng tôi không hề có ý đánh lừa bạn đọc

Cuộc Chiến Khuy Cúc - Phần II-5

Cuộc Chiến Khuy Cúc

Tác giả: Louis Pergaud
Dịch giả: Lê Chu Cầu
Nhà xuất bản: NXB Hội Nhà Văn - 2009

V. Cọc trói hành hình

Chúng bị trói trần truồng vào những chiếc cọc sặc sỡ.
A. Rimbaud (Con tàu say)

Thằng Aztec có tên gọi như thế vì nó nhỏ người và gầy nhom; tuy vậy nó không phải là đứa cam chịu bó tay, không chống trả. Chỉ lát nữa thôi là Lebrac và hai thằng kia sẽ được nếm mùi ngay.

Cuộc Chiến Khuy Cúc - Phần II-4

Cuộc Chiến Khuy Cúc

Tác giả: Louis Pergaud
Dịch giả: Lê Chu Cầu
Nhà xuất bản: NXB Hội Nhà Văn - 2009

IV. Thắng lợi lại trở về tay ta

Hỡi những kiều nữ kiêu hãnh bị lưu đày, bao giờ các nàng trở lại?
Séb. - Ch. Leconte (Chiếc mặt nạ sắt)

Chiều hôm ấy bọn Longeverne phấn chấn không diễn tả nổi. Không âu lo nào, không trắc trở đáng tiếc nào ngăn chặn được niềm hào hứng của chúng. Bị trúng gậy thì nhằm nhò gì!

Thứ Năm, 29 tháng 10, 2020

Cuộc Chiến Khuy Cúc - Phần II-3

Cuộc Chiến Khuy Cúc

Tác giả: Louis Pergaud
Dịch giả: Lê Chu Cầu
Nhà xuất bản: NXB Hội Nhà Văn - 2009

III. Sổ sách của Tintin

Quả thật từ ngày đến đây tôi đã tiêu pha khá nhiều: tám trăm quan một buổi sáng kia, ngày khác một nghìn quan, rồi một ngày khác nữa ba trăm écu.
Thư của Madame de Sévigné gửi Madame_de Grignan (ngày 15 tháng Sáu năm 1680)

Vừa vào tới sân trường Tintin yêu cầu ngay những đứa đem theo vở nộp cho nó một tờ giấy nháp để nó làm liền một quyển sổ cái cho quỹ, trong đó nó sẽ ghi mọi chi thu của đạo quân Longeverne.

Cuộc Chiến Khuy Cúc - Phần II-2

Cuộc Chiến Khuy Cúc

Tác giả: Louis Pergaud
Dịch giả: Lê Chu Cầu
Nhà xuất bản: NXB Hội Nhà Văn - 2009

II. Không gì đau khổ bằng thiếu tiền

Tuy nhiên hắn có tới sáu mươi ba cách để được đầy túi, nói chung cách hay nhất và phổ biến nhất là lấy trộm.
Rabelais (quyển II, Chương XVI)

Chiều hôm ấy rét cắt da cắt thịt. Thứ thời tiết quang đãng lúc trăng non. Mảnh trăng lưỡi liềm tôi thích giữ hình ảnh “cái sừng” màu bạc mỏng manh, nhợt nhạt, trong mờ dưới những tia nắng cuối ngày báo trước một trong những đêm giá lạnh

Cuộc Chiến Khuy Cúc - Phần II-1

Cuộc Chiến Khuy Cúc

Tác giả: Louis Pergaud
Dịch giả: Lê Chu Cầu
Nhà xuất bản: NXB Hội Nhà Văn - 2009

Phần II: Tiền
I. Kho tàng phục vụ chiến tranh

Tiền bạc là thần kinh của cuộc chiến tranh.
Bismark [Otto von Bismark (1815 - 1898): thủ tướng Phổ, người đã thống nhất nước Đức]

Sáng hôm sau, trên đường đến trường các chiến hữu được nghe kể dần dần câu chuyện về lão Zéphirin. Cả làng say sưa xì xào, bàn tán những đoạn khác nhau của lần lão say bí tỉ này.

Cuộc Chiến Khuy Cúc - Phần I-8

Cuộc Chiến Khuy Cúc

Tác giả: Louis Pergaud
Dịch giả: Lê Chu Cầu
Nhà xuất bản: NXB Hội Nhà Văn - 2009

VIII. Trả thù đích đáng

Donec ponam inimicos tuos, scabellum pedum tuorum
[Tiếng Latin, trích từ một bài thánh ca của W.A. Mozart (1756-1791): [Con hãy ngồi bên phải của ta, cho tới khi ta bắt được kẻ thù của con, đặt làm ghế đẩu dưới chân con].
(Kinh chiều Chủ nhật)

(Psalmo... nescio quo.)
Janotus de Bragmardo
[Tác giả chú thích: “Par Dieu! Monsieur mon amy, magis magnos clericos non sunt magis magnos sapientes” (Rabelais, livre I, chap. XXXIX) - nghĩa là: “Lạy Chúa! Thưa ông bạn của tôi, những cha cố to xác nhất đâu phải là những kẻ sáng suốt nhất”]

Lão Bédouin và Camus trông thấy nhau cùng lúc. Nó nhận ngay ra lão, còn lão, may mắn thay, lại không nhận ra nó.

Cuộc Chiến Khuy Cúc - Phần I-7

Cuộc Chiến Khuy Cúc

Tác giả: Louis Pergaud
Dịch giả: Lê Chu Cầu
Nhà xuất bản: NXB Hội Nhà Văn - 2009

VII. Những trận đánh mới

Bất chợt Panurge giơ bàn tay phải lên, thọc ngón tay cái vào lỗ mũi bên phải, còn bốn ngón kia kẹp lại song song với sống mũi, nhắm nghiền mắt trái, nhướng con mắt phải dưới hàng lông mày và mí mắt đang cụp xuống.
Rabelais (quyển II, Chương XIX)

Tám giờ sáng thứ Hai Lebrac đến trường với chiếc quần vá và chiếc áo khoác mỗi tay áo một màu, trông như đi Hội hóa trang.

Cuộc Chiến Khuy Cúc - Phần I-6

Cuộc Chiến Khuy Cúc

Tác giả: Louis Pergaud
Dịch giả: Lê Chu Cầu
Nhà xuất bản: NXB Hội Nhà Văn - 2009

VI. Kế hoạch tác chiến

... trần truồng
Là vẻ đẹp ta vừa mới lôi ra từ giấc ngủ.
Racine (Britanicus, màn 2, hồi 2)

Sáng hôm sau thức dậy sau một giấc ngủ nặng nề như say rượu, Lebrac chậm chạp duỗi người trong cảm giác thắt lưng đã bầm giập còn bụng thì đói cồn cào.

Thứ Tư, 28 tháng 10, 2020

Cuộc Chiến Khuy Cúc - Phần I-5

Cuộc Chiến Khuy Cúc

Tác giả: Louis Pergaud
Dịch giả: Lê Chu Cầu
Nhà xuất bản: NXB Hội Nhà Văn - 2009

V. Hậu quả của một thảm họa

Hết đớn đau này đến đau đớn khác
Ôi! thử thách càng lúc càng cam go.
Victor Hugo - (Năm tháng kinh hoàng)

Người ta thật có lý khi bảo rằng họa vô đơn chí! Chính La Crique về sau đã nói câu châm ngôn này, tuy nó không phải là tác giả.