Thứ Tư, 2 tháng 10, 2019

Sát Thủ Tokyo - Chương 16

Sát Thủ Tokyo

Tác giả: Barry Eisler
Người dịch: Khánh Vân
Nhà xuất bản Văn Học - 2014

16

Một tiếng sau, tôi nhận được tin nhắn của Harry, và chúng tôi gặp nhau ở tiệm cà phê Doutor như lần hẹn trước. Cậu ta đang đợi sẵn ở đó khi tôi tới.
- Nói xem cậu đã có được gì rồi nào, - tôi nói.
- Chà, thật kì lạ.
- Hãy giải thích sự “kì lạ” đó xem.
- Ờ, trước tiên là, cái đĩa này được cài một chương trình bảo vệ quản lí sao chép khá tân tiến.
- Cậu có thể bẻ nó không?
- Đó không phải là điều tôi đang nói đến. Quản lí sao chép khác với mã hóa. Cái đĩa này không thể được sao chép, không thể được gửi bằng phương tiện điện tử, không thể được đưa lên mạng.
- Ý cậu là cậu chỉ có thể sao chép được một bản từ bản gốc?
- Một bản hay nhiều bản, tôi không dám chắc, nhưng vấn đề là anh không thể sao chép từ những bản sao. Trong gia đình của chúng sẽ không có đứa cháu nào cả.
- Và không có cách nào để gửi nội dung của cái đĩa qua Internet, tải lên một Bulfinch, bất cứ điều gì tương tự như thế?
- Không. Nếu anh cố gắng làm vậy, dữ liệu sẽ bị sửa đổi. Anh sẽ không thể đọc được nó.
- Chà, điều đó giải thích cho một vài chuyện, - tôi nói.
- Chẳng hạn như?
- Chẳng hạn như tại sao chúng lại dùng những cái đĩa. Tại sao chúng quá nôn nóng muốn lấy lại cái đĩa này. Chúng biết nó không được sao chép hay tải lên mạng, vì vậy chúng biết mối nguy hại vẫn được giới hạn trong cái đĩa này mà thôi.
- Đúng vậy.
- Giờ thì nói tôi nghe xem. Tại sao kẻ nắm giữ dữ liệu được chép lên cái đĩa lại cho phép tạo ra một bản sao? Không tạo ra một bản sao nào thì có phải tốt hơn không? Chẳng phải như thế sẽ an toàn hơn ư?
- Có lẽ sẽ an toàn hơn, nhưng cũng mạo hiểm hơn. Nếu có chuyện gì đó xảy ra với bản gốc, tất cả các dữ liệu của anh sẽ biến mất. Anh sẽ muốn một thứ dự phòng.
Tôi cân nhắc.
- Còn gì nữa không?
- Chà, như anh biết đấy, nó đã được mã hóa.
- Ừ.
- Sự mã hóa này thật kì lạ.
- Cậu cứ nói thế nãy giờ.
- Anh đã từng nghe về thuật toán “thu gọn dàn” chưa?
- Tôi nghĩ là chưa.
- Đó là một loại mã. Người viết mật mã mã hóa một thông điệp theo một khuôn mẫu, khuôn mẫu này giống như những bông hoa trong một mẫu hoa văn đối xứng của giấy dán tường vậy. Nhưng hoa văn trên giấy dán tường là loại đơn giản - chỉ là một hình ảnh hai chiều. Một loại mã phức tạp hơn dùng một khuôn mẫu lặp lại chính nó ở nhiều tầng lớp chi tiết khác nhau, theo nhiều chiều toán học. Để bẻ mã, anh phải tìm được cách cơ bản nhất mà cái dàn này lặp lại chính nó - khuôn mẫu gốc, nếu nói theo một cách khác.
- Tôi hình dung được rồi. Cậu có thể bẻ nó không?
- Tôi không chắc. Tôi từng làm việc với thuật toán “thu gọn dàn” ở Fort Meade, nhưng cái này thật kì lạ.
- Harry, nếu cậu nói thế một lần nữa...
- Xin lỗi, xin lỗi. Nó kì lạ vì cái dàn này có vẻ là một mẫu nhạc, không phải một mẫu vật lí thông thường.
- Giờ thì tôi không hiểu cậu đang nói gì.
- Nó được phủ một lớp trông như những nốt nhạc - thật ra, ổ đĩa quang của tôi nhận nó như một cái đĩa nhạc, không phải đĩa dữ liệu. Khuôn mẫu này thật kì quái, nhưng rất đối xứng.
- Cậu có thể bẻ nó không?
- Tôi đã cố thử, nhưng đến giờ vẫn chưa gặp may. Thú thực với anh, John ạ, thứ này nằm ngoài chuyên môn của tôi.
- Nằm ngoài chuyên môn của cậu ư? Bao năm làm việc cho NSA như vậy, thì thứ gì có thể nằm ngoài chuyên môn của cậu được chứ?
Cậu ta đỏ mặt.
- Không phải chuyện mật mã. Mà là âm nhạc. Tôi cần một nhạc công để hướng dẫn tôi.
- Một nhạc công, - tôi nói.
- Vâng, một nhạc công. Anh biết đấy, một người biết đọc nhạc, tốt nhất là một người biết viết nhạc.
Tôi không nói gì.
- Tôi thực sự cần sự giúp đỡ của cô ấy trong chuyện này, - cậu ta nói.
- Để tôi suy nghĩ đã, - tôi bảo cậu ta, cảm thấy không thoải mái. - Còn về mấy cái điện thoại? Có gì trong đó không?
Cậu ta mỉm cười.
- Tôi đang hi vọng anh sẽ hỏi. Anh đã bao giờ nghe tới Shinnento chưa?
- Không chắc lắm, - tôi nói, cố gắng nhớ ra cái tên đó. - Thứ gì đó liên quan đến năm mới à?
- Shinnen, với nghĩa là “niềm tin” hay “sức thuyết phục”, không phải là “năm mới”, - cậu ta nói, dùng ngón tay vẽ lên không trung chữ kanji* của từ đó để phân biệt cặp từ đồng âm ấy, thứ vốn phổ biến trong ngôn ngữ này. - Đó là một đảng chính trị. Cuộc gọi cuối cùng mà tên kendoka thực hiện là tới tổng hành dinh của họ ở Shibakoen, và số điện thoại đó được cài đặt quay số nhanh vào bộ nhớ của cả hai cái điện thoại. - Cậu ta mỉm cười, rõ ràng thích thú trước điều cậu ta sắp nói tiếp. - Và trong trường hợp điều đó vẫn là chưa đủ để chứng minh rằng họ có liên quan đến nhau, Đảng Niềm Tin còn đang thanh toán hóa đơn điện thoại cho gã kendoka.
*[Chữ Hán dùng trong tiếng Nhật].
- Harry, cậu lúc nào cũng làm cho người khác phải kinh ngạc. Kể nữa đi.
- Vâng. Đảng Niềm Tin được thành lập năm 1978 bởi một người có tên là Yamaoto Toshi, hiện y vẫn đang đứng đầu đảng này. Yamaoto sinh năm 1949. Y là con trai duy nhất trong một gia đình lỗi lạc dòng dõi samurai. Cha y là một sĩ quan trong Quân đội Hoàng gia, chuyên về mảng thông tin liên lạc, sau chiến tranh ông ta đã thành lập một công ty chuyên sản xuất các thiết bị liên lạc di động. Ông ta khởi nghiệp kinh doanh bởi lợi dụng những mối quan hệ của gia đình với những tàn dư của zaibatsu, và rồi trở nên giàu có trong chiến tranh Triều Tiên, khi quân đội Mỹ mua các thiết bị của công ty ông ta.
Zaibatsu là những tập đoàn công nghiệp trước chiến tranh, được điều hành bởi các gia tộc quyền thế nhất của Nhật Bản. Sau chiến tranh, MacAthur đã đốn hạ cái cây này, nhưng ông ta không thể đánh bật được gốc rễ của nó.
- Ban đầu Yamaoto theo học ngành nghệ thuật - hồi niên thiếu y đã dành vài năm ở châu Âu để học piano cổ điển, tôi nghĩ là do sự kiên quyết của mẹ y. Hình như y cũng có chút năng khiếu bẩm sinh. Nhưng cha y đã lôi y ra khỏi chuyện đó khi Yamaoto tròn hai mươi tuổi, và gửi y đến Mỹ để hoàn thành việc học như sự mở đầu cho việc kế tục nghiệp kinh doanh gia đình. Yamaoto có bằng thạc sĩ kinh doanh của trường Harvard, và đang điều hành các hoạt động ở Mỹ của công ty thì ông già y chết. Thế là Yamaoto trở về Nhật, bán công ty, rồi dùng số tiền đó để thành lập Đảng Niềm Tin và chạy đua vào quốc hội.
- Học piano. Có liên quan gì đến cách mã hóa cái đĩa không?
- Tôi không biết chắc. Có thể lắm.
- Xin lỗi. Cậu kể tiếp đi.
- Rõ ràng vị trí cũ của người cha trong Quân đội Hoàng gia và dòng dõi samurai lâu đời đã ảnh hưởng đến quan điểm chính trị của con trai. Đảng Niềm Tin là một cái bệ phóng cho những tư tưởng hữu khuynh của Yamaoto. Y trúng cử một ghế ở tỉnh Nagano vào năm 1985, nhưng nhanh chóng đánh mất vị trí đó trong cuộc bầu cử tiếp theo.
- Cũng phải thôi, ở Nhật cậu không trúng cử nhờ những tư tưởng của cậu, - tôi nói. - Mua chuộc cử tri mới là điều quan trọng.
- Đó chính là điều mà Yamaoto đã học được từ thất bại của mình. Sau khi trúng cử, y đã dành toàn bộ thời gian và vốn liếng chính trị để tranh cãi cho việc bãi bỏ điều 9 của hiến pháp để Nhật Bản có thể xây dựng quân đội cho riêng mình, đá đít Mỹ ra khỏi Nhật Bản, dạy đạo Shinto trong trường học - những quan điểm thông thường. Nhưng sau thất bại, y lại chạy đua một lần nữa - lần này tập trung vào những con đường và những cây cầu mà y sẽ xây dựng cho các cử tri, tiền trợ giá gạo và những loại thuế mà y sẽ đánh. Y đã lột xác thành một chính trị gia hoàn toàn khác. Vấn đề chủ nghĩa dân tộc tạm thời bị gạt qua một bên. Y lấy lại vị trí của mình vào năm 1987, và giữ vững nó từ bấy tới giờ.
- Nhưng Đảng Niềm Tin chẳng hề có tiếng tăm gì cả. Tôi thậm chí còn chưa bao giờ đọc được chuyện LDP liên minh với họ. Bên ngoài tỉnh Nagano, tôi nghi ngờ việc có ai đó từng nghe về họ.
- Nhưng Yamaoto có một vài lợi thế. Một là, Đảng Niềm Tin có nguồn tài chính dồi dào. Nhờ số tài sản mà cha y để lại cho y. Hai là, y biết cách mua chuộc cử tri của mình. Nagano có một số quận nông nghiệp, và Yamaoto luôn duy trì tiền trợ giá gạo và là người phản đối mạnh mẽ bất cứ sự nới lỏng nào của chính sách từ chối nhập khẩu gạo của nước ngoài vào Nhật Bản. Và ba là, y nhận được nhiều sự ủng hộ trong cộng đồng Shinto. [Thần đạo]
- Shinto, - tôi nói, suy ngẫm. Shinto là một tôn giáo thờ phụng thiên nhiên, nó đã được những người theo chủ nghĩa dân tộc của Nhật Bản biến thành một hệ tư tưởng của người Nhật từ trước chiến tranh. Không như Thiên Chúa giáo và Phật giáo, Shinto chỉ thuộc về Nhật Bản và không được theo ở bất cứ nơi nào khác. Trong mối liên hệ này có điều gì đó khiến tôi băn khoăn, một điều đáng ra tôi phải biết rõ. Rồi tôi chợt nhận ra.
- Đó chính là cách chúng tìm ra chỗ tôi ở, - tôi nói. - Thảo nào mà tôi cứ thấy các thầy tu xin của bố thí bên ngoài các nhà ga dọc tuyến Mita. Chúng đã phủ lên tôi sự theo dõi tĩnh tại, lần ra nơi ở của tôi từng bước một. Chết tiệt, sao tôi lại không để ý đến điều đó chứ? Hôm nọ tôi còn suýt cho một kẻ trong số chúng một trăm yên cơ đấy.
Đôi mắt cậu ta đượm vẻ lo lắng.
- Sao chúng biết cần tập trung vào tuyến Mita?
- Có lẽ chúng cũng không biết chắc. Nhưng với một chút may mắn, một chút trùng hợp, một chút tài liệu mà Holtzer cung cấp cho chúng, thậm chí có lẽ cả những bức ảnh thời đi lính của tôi, chúng có thể làm được việc đó. Nếu chúng xác định được tôi thường tới tập luyện ở Kodokan, chúng sẽ cho rằng tôi sống không quá xa nơi đó. Và chỉ có ba tuyến tàu có các điểm dừng nằm gần tòa nhà ấy, vì vậy tất cả những gì chúng phải làm là rải đủ số quân ở đủ các địa điểm vào đủ mọi lúc. Khốn kiếp, chúng thực sự đã tóm được tôi.
Tôi phải có lời khen dành cho chúng; chúng đã làm rất khéo. Theo dõi tĩnh tại là một việc gần như không thể phát hiện. Không như theo dõi lưu động, anh không thể khiến cho kẻ đang theo dõi làm một việc gì đó bất thường để buộc hắn lộ diện. Giống như việc phòng thủ theo khu vực trong bóng rổ vậy: cho dù cầu thủ cầm bóng chạy tới đâu, ở khu vực tiếp theo luôn có một người mới ngăn cản anh ta. Nếu anh có thể cắt đặt đủ số người vào các vị trí để làm được việc đó, nó sẽ mang lại hiệu quả không ngờ.
- Xuất phát điểm cho mối liên hệ với Shinto là gì vậy? - Tôi hỏi.
- Shinto là một tổ chức lớn, với các thầy tu trông nom các đền thờ ở cấp quốc gia, địa phương, thậm chí là khu vực. Kết quả là, các đền thờ thu về rất nhiều tiền quyên góp và có tài chính dồi dào - vì vậy họ có khả năng bảo trợ cho các chính trị gia mà họ ủng hộ. Và Yamaoto muốn Shinto có một vai trò lớn hơn nữa ở Nhật Bản, điều đó đồng nghĩa với việc tăng thêm quyền lực cho các thầy tu.
- Vậy ra các đền thờ đóng góp một phần cho ngân quỹ của y?
- Vâng, nhưng còn hơn thế kìa. Shinto là một phần trong cương lĩnh của Đảng Niềm Tin. Đảng này muốn nó được giảng dạy trong trường học; nó muốn hình thành một liên minh ngăn ngừa tội ác giữa cảnh sát và các đền thờ địa phương. Anh đừng quên, Shinto nằm ở vị trí trung tâm của chủ nghĩa dân tộc Nhật Bản trước chiến tranh. Nó thuộc về một mình Nhật Bản, và có thể dễ dàng bị bẻ cong - đã bị bẻ cong - để khuyến khích văn hóa bài ngoại của Yamato Gokoro, linh hồn Nhật Bản. Và ngày nay nó đang nổi lên ở Nhật Bản, mặc dù không nhiều người nhận ra nó bên ngoài đất nước này.
- Cậu nói tổng hành dinh của họ ở Shibakoen, - tôi nói.
- Đúng vậy.
- Được rồi. Trong khi cậu đang bẻ mật mã đó, tôi sẽ cần một thiết bị theo dõi - hồng ngoại và laser. Và video. Cả một thiết bị truyền âm nữa, trong trường hợp tôi có thể vào trong. Tôi muốn nghe lén những người bạn của chúng ta ở Đảng Niềm Tin.
- Tại sao?
- Tôi cần thêm thông tin. Cái đĩa này là của ai? Những ai đang cố lấy lại nó? Tại sao? Không có thông tin đó, tôi không thể làm gì nhiều để bảo vệ chính mình hay Midori.
- Anh cần tới khá gần tòa nhà để sử dụng thiết bị đó, đừng nghĩ đến chuyện gài một thiết bị truyền âm. Nguy hiểm lắm. Tại sao anh không chờ tôi bẻ xong mật mã? Có lẽ mọi thứ anh cần biết đã nằm sẵn trong đó.
- Tôi không có thời gian. Cậu có thể mất đến một tuần để bẻ mã, hoặc có khi cậu không thể làm được. Trong thời gian chờ đợi, tôi phải đương đầu với CIA, yakuza, và một đội quân các tu sĩ Shinto. Chúng biết tôi sống ở đâu, và tôi đã bị xua ra ngoài ánh sáng. Thời gian đang chạy đua với tôi - tôi phải kết thúc chuyện này sớm.
- Vậy sao anh không biến khỏi đất nước này? ít nhất cho đến khi tôi xong việc với cái mật mã. Thứ gì giữ chân anh vậy?
- Trước hết, tôi phải chăm sóc Midori, và cô ấy không thể rời đi. Tôi không thích cái ý nghĩ cô ấy ra nước ngoài bằng hộ chiếu thật, và tôi nghi ngờ việc cô ấy đã có sẵn giấy tờ giả.
Cậu ta gật đầu như thể đã hiểu, rồi nhìn tôi thật kĩ.
- Giữa hai người có chuyện gì đúng không?
Tôi không trả lời.
- Tôi biết mà, - cậu ta nói, đỏ mặt.
- Đáng ra tôi nên biết là không thể giấu cậu điều gì.
Cậu ta lắc đầu.
- Đó là lí do anh không muốn để cô ấy giúp tôi?
- Tâm can tôi dễ dàng bị nhìn thấu đến thế sao?
- Không thường xuyên lắm.
- Được, tôi sẽ đề nghị cô ấy, - tôi nói, không còn cách nào khác.
- Tôi cần sự giúp đỡ của cô ấy.
- Tôi biết. Đừng lo. Thật ra tôi cũng không hi vọng cậu giải mã được một thứ phức tạp như cái đĩa này nếu không có trợ giúp.
Trong nửa giây, miệng cậu ta bắt đầu há ra đầy phẫn nộ. Rồi cậu ta nhìn thấy nụ cười của tôi.
- Mắc lỡm rồi nhé, - tôi nói với cậu ta.
------------
Còn tiếp.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét