Sông Đông Êm Đềm
Tác giả: Mikhail Sholokhov
Dịch giả: Nguyễn Thụy Ứng
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2005 (xuất bản lần
thứ 6)
Phần I
21
Để sửa soạn đoàn xe đón dâu, nhà trai trang
hoàng bốn chiếc xe hai ngựa. Một đám người quần lành áo tốt như trong ngày hội,
đứng túm tụm quanh những chiếc britka đỗ trong sân nhà Melekhov.
Phù rể Petro đứng cạnh chú rể. Petro mặc một
chiếc vét-tông đen và một cái quần rộng màu xanh da trời có nẹp, quanh tay áo
bên trái buộc hai chiếc khăn trắng. Sau bộ ria màu lúa chín luôn luôn thấy nở một
nụ cười mát đầy vẻ tự tin.
- Griska này, đừng có rụt rè e thẹn nhé! Phải
ngẩng cao đầu lên như một con gà trống mới được. Sao lại ỉu xìu cau cau có có
thế?
Quang cảnh chung quanh mấy chiếc xe thật là
ầm ĩ, rối tinh rối mu.
- Phù rể đi đâu mất rồi? Đã đến giờ lên đường
rồi đấy. Ông bạn đỡ đầu ơi!
- Gì thế?
- Ông bạn đỡ đầu ạ, bác đi chiếc xe thứ hai
nhé! Bác có nghe thấy không, ông bạn đỡ đầu!
- Có mắc thêm những cái sàn treo lên xe
không nhỉ?
- Có lẽ không có sàn treo, bác ngồi cũng
không đến nỗi long mất chân tay đâu. Xe chạy êm lắm!
Với cái váy len màu tiết dê, người thon và
mềm mại như nhành liễu đỏ, Daria chạy ra hích Petro một cái và giương cao cặp
lông mày tô đen thành hai đường vòng cung:
- Đến giờ lên đường rồi đấy. Anh ra nói với
cha đi. Bây giờ có lẽ bên ấy họ đang chờ rồi đấy.
Chợt thấy ông bố khập khiễng bước ra không
biết từ chỗ nào. Petro thì thầm với ông vài câu rồi ra lệnh:
- Xin mời bà con cô bác lên xe! Năm vị lên
chiếc britka của tôi, cùng với chú rể. Anh Anikey cầm cương nhé!
Mọi người đã ngồi yên chỗ. Bà Ilinhitna trịnh
trọng ra mở cổng lớn, mặt bà đỏ như gấc. Bốn chiếc britka đuổi nhau trên đường
phố.
Petro ngồi bên cạnh Grigori, Daria ve vẩy
chiếc khăn tay bằng đăng-ten, ngồi trước mặt hai người. Thỉnh thoảng những chỗ ổ
gà hay những đoạn sống trâu trên đường lại làm ngắt quãng tiếng hát ê a. Những
vành mũ cát-két Cô-dắc đỏ lóe, những chiếc áo quân phục, áo vét tông xanh hay
đen, những cánh tay áo buộc những mảnh khăn trắng, những chiếc khăn choàng của
phụ nữ nổi như một chiếc cầu vồng bị cắt thành nhiều đoạn, những cái váy sặc sỡ,
bụi kéo dài sau mỗi chiếc britka như những cái đuôi áo bằng voan mỏng. Đoàn xe
của nhà trai đi đón dâu.
Anikey, láng giềng của nhà Melekhov, điều
khiển hai con ngựa.
Tính ra Anikey là anh em con chú con bác với
Grigori. Hắn cúi rạp người, như sắp ngã từ trên ghế xuống và không ngừng miệng
quát, tay quất roi đen đét. Hai con ngựa đầm đìa mồ hôi kéo căng dây thắng,
vươn thẳng mình ra như sợi dây đàn.
- Quất chúng nó đi! Quất đi! - Petro gào
lên.
Anh chàng không râu không ria Anikey nháy mắt
với Grigori, cười nhăn cả khuôn mặt nhẵn thín như mặt đàn bà, rồi vừa rít lên vừa
vung roi quất tới tấp hai con ngựa.
- Tránh ra!
Ông Ilia Ogiôghim, cậu của chú rể, vừa vượt
chiếc xe của Anikey, vừa gầm lên như sấm. Sau lưng ông, Grigori thoáng nhìn thấy
khuôn mặt sung sướng của Dunhiaska với cặp má bánh mật núng nính.
- Không, chờ đấy mà xem! - Anikey nhảy lên
đứng thẳng trên ghế, kêu lên rồi huýt một tiếng sáo inh tai nhức óc.
Những con ngựa đua nhau phi như điên như cuồng.
- Khéo ngã bây giờ! - Daria đứng chồm dậy,
vừa thét lên vừa đưa hai tay ôm lấy đôi ủng véc ni của Anikey.
- Cố lên nhé! - Cậu Ilia ở xe bên kia gào
to. Nhưng tiếng của ông chìm ngay trong những tiếng bánh xe long sòng sọc.
Hai chiếc britka còn lại cũng chạy song
song trên đường. Trên xe đầy những người quần áo sặc sỡ như nở hoa, luôn miệng
la hét om sòm. Mấy con ngựa đều khoác những cái áo đỏ tía, xanh da trời hoặc hồng
nhạt, bờm và lông trán con nào con nấy đều kết hoa giấy cùng với những dải màu,
con nào cũng vươn dài mình trên quãng đường gập ghềnh, nhạc leng keng, mồ hôi sủi
lên như bọt xà phòng chảy ròng ròng xuống đất. Trên những cái lưng ngựa ướt đẫm,
những tấm áo ngựa bị gió thốc lên đập phần phật, nhăn nhúm lại.
Bên cổng nhà Korsunov, một đám trẻ nhỏ đã
chờ đón đoàn xe đón dâu. Thấy trên đường có bụi bốc lên, chúng chạy ùa vào
trong sân.
- Họ đến rồi!
- Ngựa phi ghê không kìa!
- Trông thấy rõ rồi!
Getko chạy ra, bọn trẻ vây ngay lấy anh ta.
- Làm gì mà xúm đông xúm đỏ thế này? Có cút
cả đi không, lũ chim sẻ đáng ghét này? Léo nha léo nhéo điếc cả tai người ta!
- Khô-khon, [Tên người Cô-dắc dùng để gọi một cách khinh
miệt những người Ukraina đến ở vùng sông Đông], ê, đồ bán nhựa
chưng! Có giỏi thì cứ trêu nhau đi! Khô-khon! khô-khon...! Cái thằng bán nhựa
chưng! - Bọn trẻ hò la inh ỏi, nhảy cỡn, chung quanh cái quần rộng thùng thình
của Getko với hai ống quần nom như hai cái bao tải.
Getko gãi gãi cái bụng vừa dài vừa căng, mỉm
nụ cười độ lượng, nhìn đàn trẻ la thét như hóa rồ. Anh ta cúi hẳn xuống như người
ta nhìn xuống một cái giếng.
Mấy chiếc britka chạy ầm ầm vào trong sân,
Petro đưa Grigori lên thềm. Những người trong đoàn đón dâu lũ lượt vào theo.
Cái cửa từ phòng ngoài vào bếp bị đóng chặt,
Petro gõ cửa:
- Lạy Đức Chúa Giê-su, xin Người tha nợ cho
chúng tôi!
- Amen! - Bên kia cửa có tiếng trả lời.
Petro gõ cửa ba lần và nhắc lại câu trên ba
lần. Bên trong cũng ba lần có tiếng trả lời trầm trầm.
- Nhà ta có cho phép chúng tôi vào không ạ?
- Chúng tôi rất hân hạnh được mời!
Cửa mở toang. Phù dâu, mẹ đỡ đầu của
Natalia, một người đàn bà góa còn đẹp lắm, ra đón phù rể. Phù dâu cúi chào, miệng
cười chúm chím, đỏ mọng như một trái đùm đùm.
- Xin mời chàng phù rể uống cho khỏe người.
Phù dâu đưa cho Petro một cốc kvas đục ngầu,
còn chưa ngấu.
Petro vuốt ria, uống cạn, húng hắng ho. Mọi
người chung quanh cố nín cười.
- Chà cô phù dâu thân mến của tôi thết tôi
như thế đấy! Thôi chờ lát nữa, quả đũm hương xinh đẹp của tôi ạ, tôi sẽ không
chỉ thết cô như thế này thôi đâu. Không khóc với tôi không xong đâu!
- Có gì không phải cũng xin chàng phù rể thứ
lỗi cho! - Phù dâu nghiêng đầu xin lỗi và tặng cho Petro một cái cười rất tinh
quái.
Trong lúc phù dâu, phù rể thi nhau khoa môi
múa mép, theo đúng ước hẹn trước, người ta đem ra mời mỗi người trong họ nhà
trai ba cốc vodka.
Natalia ngồi ở bàn và bị canh giữ. Nàng đã
mặc áo cưới, đầu choàng khăn voan mới. Marisca cầm lăm lăm một cái trục cán bột
giơ thẳng trước mặt. Còn Gripka thì lắc lắc một cái xẻng gieo hạt, vẻ mặt rất
nghịch ngợm.
Lúc này vodka đã làm cho Petro ngà ngà say,
mồ hôi đầm đìa.
Anh chàng cúi chào rồi đưa cho mỗi đứa một
đồng năm mươi kopek bỏ trong một cái
cốc nhỏ. Phù dâu nháy mắt với Marisca.
Marisca bèn đập cái trục cán bột xuống bàn:
- Rẻ quá! Không bán cô dâu đâu!
Petro bèn bỏ thêm vào cái cốc một dúm vài đồng
tiền lẻ bằng bạc, tiếng tiền rơi leng keng.
- Không bán đâu! - Hai đứa bé vẫn găng và
hích khuỷu tay vào Natalia, Natalia cứ cúi gầm mặt xuống.
- Sao lại thế! Trả như thế quá đắt rồi.
- Thôi bằng lòng bán đi, hai con bé này! -
Miron Grigorievich ra lệnh và mỉm cười len ngồi vào bàn. Bộ tóc hung đỏ của ông
chải bằng bơ nấu lỏng nặc mùi mồ hôi và mùi phân bò.
Họ hàng bạn bè của cô dâu đang ngồi quanh
bàn đều đứng dậy nhường chỗ cho ông.
Petro giúi vào tay Grigori đầu một chiếc
khăn rồi nhảy lên một chiếc ghế dài, vươn tay qua cái bàn, dẫn Grigori tới chỗ
cô dâu ngồi, dưới những bức hình thánh, Natalia cầm lấy đầu kia của chiếc khăn
trong bàn tay đẫm mồ hôi vì ngượng.
Quanh bàn, người ta ăn uống nhồm nhoàm, người
ta lấy tay xé thịt gà luộc, rồi chùi tay lên đầu. Anikey gặm một chiếc đùi gà,
mỡ gà vàng ệch chảy sền sệt trên cái cằm nhẵn thín xuống tới cổ áo.
Grigori tiếc rẻ nhìn hai cái cùi dìa của
mình và của Natalia bị buộc liền với nhau bằng một chiếc khăn nhỏ, rồi lại nhìn
món mì bốc khói nghi ngút trong một cái bát men. Chàng đói lắm rồi, bụng cồn
cào đến là khó chịu.
Daria ngồi ăn thoải mái bên cạnh cậu Ilia.
Cậu Ilia xé một miếng sườn cừu bằng những cái răng nanh rất to. Chắc hẳn cậu
đang rỉ tai Daria những điều tục tĩu gì đó, vì thấy Daria nheo mắt, rung rung
hai hàng lông mày, đỏ mặt phá lên cười.
Mọi người ăn cật lực, ăn mãi không thôi.
Mùi mồ hôi đàn ông nặng như mùi nhựa chưng xông lên, lẫn với mùi mồ hôi đàn bà
hăng hắc. Cất lâu trong hòm mới lấy ra, những cái váy, những cái áo ngoài của
đàn ông, những chiếc khăn quàng đều nặc mùi băng phiến, ngoài ra còn một cái
mùi nồng nặc, ngầy ngậy, y như mùi quần áo lễ cũ nát của các bà già.
Grigori liếc nhìn Natalia. Đến bây giờ
chàng mới nhận thấy lần đầu tiên rằng môi trên của nàng hơi dầy, hơi trều ra
ngoài môi dưới.
Chàng còn nhìn thấy thêm một nốt ruồi nâu
nâu trên má bên trái, hơi dưới gò má một chút. Trên cái nốt ruồi ấy lại có hai
sợi lông vàng óng. Và tự nhiên Grigori thấy khó chịu làm sao ấy. Chàng bỗng nhớ
tới những món tóc loăn xoăn, mềm mại trên cái cổ tròn trặn của Acxinhia. Và
chàng có cảm giác như bị người ta vạch cổ áo, rắc xuống cái lưng đẫm mồ hôi của
mình một nắm cỏ ngứa. Grigori rùng mình, cố nén cái cảm giác buồn nhớ ngao
ngán, và cứ nhìn đám người đang nhai nhồm nhoàm, gặm rau ráu, nuốt ừng ực.
Khi hai họ đứng lên, rời khỏi bàn ăn thì có
một người thở ra toàn mùi vư-dư-va [Một thứ mứt làm bằng hoa quả khô và nho khô thắng với mật
ong] và mùi bánh mì chua loét, cúi xuống nhét vào ống đôi ủng của
Grigori một dúm kê, làm như thế là để chú rể khỏi gặp phải chuyện gì chẳng lành
nếu bị người nào có con mắt ác độc nhìn mình. Suốt đường về, những hạt kê cứ lộm
cộm lạo xạo dưới chân.
Cổ áo sơ mi chật bó lấy cổ rất khó thở,
Grigori bị khổ sở vì các nghi thức của lễ cưới cứ chửi thầm trong một tâm trạng
tức tối tuyệt vọng.
------------
Còn tiếp.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét