Sông Đông Êm Đềm
Tác giả: Mikhail Sholokhov
Dịch giả: Nguyễn Thụy Ứng
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2005 (xuất bản lần
thứ 6)
Phần II
11
Sáng hôm sau, Grigori đến nhà Mokhov.
Sergey Platonovich vừa ở ngoài hiệu về uống trà. Lão ngồi cùng với Atepin trong
phòng ăn, tường dán một thứ giấy đắt tiền giả vân gỗ sồi, và đang chuyên trà, một
thứ trà đặc sánh, đỏ như rượu Boóc-đô. Grigori để mũ ở phòng ngoài rồi bước vào
phòng ăn.
- Thưa ông Sergey Platonovich, tôi xin phép
gặp ông một lát.
- À, hình như anh là cậu hai nhà ông
Panteley Prokofievich thì phải.
- Vâng, đúng đấy ạ.
- Anh có việc gì thế?
- Tôi muốn hỏi xem ông có nhận tôi vào một
chân làm công được không?
Chợt có tiếng cánh cửa rít, Grigori quay đầu
lại. Từ trong phòng khách, bước ra một sĩ quan trẻ tuổi, tay cầm tờ báo gấp tư.
Hắn mặc quân phục màu xanh lá cây, đeo lon trung úy. Grigori nhận ra viên sĩ
quan bị Mitka Korsunov vượt trong cuộc đua ngựa năm ngoái.
Sergey Platonovich đẩy một chiếc ghế dựa
cho viên sĩ quan ngồi rồi nói:
- Sao thế, chẳng nhẽ ông cụ nhà anh đã sa
sút đến nỗi phải cho con trai đi làm thuê hay sao?
- Tôi không ở với cha tôi nữa.
- Ra ở riêng à?
- Vâng.
- Tôi cũng rất muốn nhận anh vào làm, vì
tôi biết gia đình bên ấy lắm, toàn những người hay lam hay làm, nhưng hiện nay
lại không thiếu người.
- Có việc gì thế ông? - Viên trung úy đến
ngồi vào bàn, rồi đưa mắt nhìn Grigori và hỏi.
- Anh chàng muốn kiếm việc làm.
- Anh có biết chăm nom ngựa không? Đánh xe
có càng giữa thắng hai con ngựa có khá không? - Viên trung úy vừa hỏi vừa khuấy
chiếc cùi dìa nhỏ trong cái tách.
- Vâng được, nhà tôi cũng nuôi sáu con ngựa
của gia đình.
- Tôi đang cần một tay đánh xe. Thế các điều
kiện của anh như thế nào?
- Công xá tôi cũng không xin nhiều đâu...
- Nếu thế ngày mai anh cứ tới dinh cơ ông cụ
nhà tôi. Anh có biết trại của cụ Litnhitki Nicolai Alekseevich ở đâu không?
- Vâng có biết.
- Cách đây khoảng mười hai vec-xta thôi.
Mai vào buổi sáng nhé. Sang bên ấy ta sẽ thỏa thuận với nhau.
Grigori ngập ngừng nán lại một lát. Cầm quả
đấm rồi, chàng mới nói:
- Thưa quan lớn, quan lớn cho gặp riêng một
lát, tôi có chuyện muốn thưa với quan lớn...
Viên trung úy bước theo Grigori ra khoảng
hành lang tranh tối tranh sáng. ánh sáng hồng hồng ngoài sân thượng lọt vào dè
sẻn qua những miếng kính mờ.
- Có việc gì thế?
- Tôi không phải chỉ có một mình... - Mặt
Grigori đỏ như gấc. - Cùng đến với tôi còn có một người đàn bà. Không biết có
kiếm được cho cô ấy một việc nào làm không?
- Vợ anh à? - Viên trung úy mỉm cười hỏi,
hai hàng lông mày giương lên, nắng chiếu vào nom hồng hồng.
- Vợ người khác.
- Chà, ra vậy. Cũng được thôi, chúng tôi sẽ
sắp xếp để nấu ăn cho bọn đầy tớ. Thế chồng cô ấy đâu?
- Ở ngay đây, cũng người thôn này.
- Sao vậy, anh cướp vợ của người ta à?
- Tự cô ấy theo đấy thôi.
- Câu chuyện cũng lãng mạn nhỉ? Thôi được,
sáng mai cứ lại. Bây giờ thì anh về được rồi, người anh em ạ.
Grigori đến Yagonoie, dinh cơ của nhà
Litnhitki, khoảng tám giờ sáng. Dãy tường bao bằng gạch loang lổ vây quanh cái
sân rất rộng, trong sân có những căn nhà phụ, cái ra cái vào chẳng thành hàng lối
gì cả: một dãy nhà ngang mái ngói, giữa mặt trước có con số 1910 đắp bằng ngói,
nhà đầy tớ, nhà tắm, tàu ngựa, nhà nuôi gà vịt chuồng bò, một nhà kho dài, nhà
để xe. Một tòa nhà cổ rất to nằm giữa khu vườn, từ sân vào phải qua dãy hàng
rào. Sau nhà có cánh rừng dựng đứng như bức tường xám với những cây tiêu huyền
và dương liễu trơ trụi. Những cái tổ quạ nằm lắt lẻo trên cây nom như những cái
mũ màu nâu, nhưng quạ đã bỏ đi hết rồi.
Grigori chưa vào đến trong sân thì một đàn
chó mực giống Krym đã chạy ra đón chàng. Một con chó cái già, mắt ướt như mắt
bà lão, khập khiễng chạy tới đánh hơi Grigori trước nhất, rồi nó gục cái đầu gầy
khô lẽo đẽo đi theo chàng. Trong nhà đầy tớ, mụ nấu bếp đang chửi nhau với chị
hầu phòng còn trẻ, mặt đầy tàn hương. Một cụ già loắt choắt ngồi ở ngưỡng cửa,
giữa đám khói thuốc lá, như trong một cái túi. Ông cụ có cặp môi rất dày. Chị hầu
phòng dẫn Grigori vào trong nhà. Phòng ngoài nặc mùi chó và mùi da thú chưa
khô. Một cái bao súng hai nòng nằm bẹp trên mặt bàn, bên cạnh có một chiếc túi
dết với những ngù lụa màu xanh lá cây, tua đứt nham nhở.
- Công tử cho gọi anh vào. - Chị hầu phòng
trong cửa bên ngó ra.
Grigori lo lắng nhìn xuống đôi ủng đầy bùn
của mình, bước tới cửa phòng.
Viên trung úy nằm dài trên chiếc giường kê
cạnh cửa sổ. Trên chăn có hộp ống giấy để nhồi thuốc lá và thuốc lá sợi. Nhồi
xong một điếu thuốc, hắn cài cúc cổ chiếc áo sơ-mi trắng rồi nói:
- Anh đến sớm quá đấy. Chờ một lát, ông cụ
nhà tôi sẽ sang đây ngay.
Grigori đứng chờ bên cửa. Một phút sau có
tiếng chân bước lệt sệt trên sàn gỗ ọt ẹt. Một giọng ồm ồm hỏi qua khe cửa:
- Con còn ngủ không đấy, Evgeni?
- Mời cha vào đi.
Một lão già đi ủng dạ đen kiểu Kavkaz bước
vào. Grigori đứng bên liếc nhìn lão. Điều đầu tiên đập vào mắt chàng là cái mũi
thanh thanh, gẫy sống và bộ ria bạc hình bán nguyệt rất rộng, chỗ dưới mũi vàng
khè vì khói thuốc. Lão cao như cây sào, người gầy nhưng vai rất rộng. Một chiếc
áo khoác dài bằng lông lạc đà thõng trên người lão cổ áo bó chặt cái cổ nhăn
nheo, da nâu sẫm. Hai con mắt đã bạc màu nằm ngay sát tinh mũi.
- Cha ạ, đây là gã đánh xe mà hôm qua con
đã thưa với cha là nên thuê đấy. Một anh chàng con nhà cũng tốt.
- Con nhà nào thế? - Giọng lão già nổ ra ồm
ồm như tiếng sấm.
- Melekhov ạ.
- Melekhov nào cơ chứ?
- Cha tôi là Panteley Melekhov.
- Ta có biết Prokofi, Panteley ta cũng biết.
Lão ấy khập khiễng có máu trec-ket phải không?
- Vâng đúng đấy ạ, có khập khiễng đấy ạ. -
Grigori rướn thẳng người như sợi dây cung.
Chàng nhớ lại vài câu chuyện đã được nghe
cha kể về vị tướng về hưu Litnhitki, anh hùng trong cuộc chiến tranh giữa Nga
và Thổ nhĩ kỳ.
- Sao phải đi làm thuê hử? - Cái giọng ồm ồm
như sấm lại từ trên cao dội xuống.
- Bẩm cụ lớn, tôi không còn ở với cha tôi nữa.
- Đem thân đi làm thuê mà sống thì còn gì
là một thằng Cô-dắc? Chẳng nhẽ bố cho ra ở riêng mà không cho gì à?
- Bẩm cụ lớn, đúng thế đấy ạ, chẳng cho gì
cả.
- Nếu thế thì lại chuyện khác. Cùng đi ở với
vợ có phải không?
Viên trung úy cựa mạnh làm chiếc giường kêu
cọt kẹt. Grigori đưa mắt nhìn sang, thấy hắn nháy mắt, lắc đầu ra hiệu.
- Bẩm cụ lớn, vâng ạ.
- Đừng cụ lớn, cụ bé gì cả. Ta không thích
thế! Tiền công mỗi tháng tám rúp. Tính cho cả hai. Vợ mầy sẽ nấu nướng cho bọn
đầy tớ và thợ làm mùa. Có thuận không?
- Vâng ạ.
- Ngày mai cả hai sẽ phải đến ngay trang trại.
Mày sẽ đến ở nhà đầy tớ bên nửa mà thằng đánh xe cũ đã ở ấy.
- Hôm qua cha đi săn thế nào? - Người con hỏi
lão già rồi bỏ thõng hai bàn chân nhỏ bé xuống chiếc thảm con.
- Đến khe Gremiatri thì lùa được một con
cáo to tướng ở trong đó ra, đuổi tới cánh rừng. Nhưng con cáo già đã lừa được
đàn chó rồi mất hút.
- Con Katbech vẫn còn khập khiễng hả cha?
- Có lẽ nó bị sai khớp. Thôi mau mau lên,
Evgeni, bữa sáng nguội mất bây giờ.
Rồi ông già quay về phía Grigori và bật
đánh tách một cái hai ngón tay gầy gò, xương xẩu.
- Đi đều bước! Ngày mai phải có mặt ở đây
trước tám giờ.
Grigori ra khỏi cổng. Đàn chó săn đang nằm
sưởi nắng bên bức tường sau lưng nhà kho, chỗ đất đã khô không còn tuyết nữa.
Con chó cái già có hai con mắt như mắt bà lão lon ton chạy tới sau lưng
Grigori, ngửi ngửi người chàng, rồi lại ủ rũ gục đầu, lẵng nhẵng đưa tiễn
Grigori đến khe núi đầu tiên. Đến đấy thì nó quay về.
------------
Còn tiếp.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét