Sông Đông Êm Đềm
Tác giả: Mikhail Sholokhov
Dịch giả: Nguyễn Thụy Ứng
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2005 (xuất bản lần
thứ 6)
Phần I
22
Sau khi được nghỉ ngơi ở nhà Korsunov những
con ngựa lại dốc tất cả sức lực còn lại để phi về sân nhà Melekhov. Mồ hôi ngựa
sủi bọt từng đám trên những dây thắng bằng da, chảy xuống ròng ròng.
Mấy anh chàng đánh xe chuếnh choáng hơi men
thẳng tay đánh ngựa, không chút thương tiếc.
Hai ông bà Melekhov ra đón đám rước dâu.
Ông Panteley Prokofievich bê một bức hình thánh, vài sợi bạc loáng thoáng trong
bộ râu đen láy của ông. Bà Ilinhitna đứng bên cạnh với cặp môi mỏng mím chặt
như tạc trong đá.
Grigori và Natalia bước tới cho cha mẹ chúc
phúc, trên người đầy những hạt hốt bố và hạt lúa mì. Trong khi chúc phúc cho
hai con, ông Panteley Prokofievich lỡ để rơi vài giọt nước mắt, vì thế ông luống
cuống, cau có tự trách mình sao lại để người ta bắt gặp mình có những phút yếu
đuối như thế.
Cô dâu chú rể bước vào trong nhà. Mặt đỏ bừng
bừng vì vodka, vì chặng đường trên xe ngựa, vì dãi nắng, Daria chạy bổ lên thềm,
vấp phải Dunhiaska đang từ trong bếp chạy ra:
- Anh Petro đâu rồi?
- Em chẳng thấy đâu cả.
- Đã đến lúc phải đến nhà đức cha rồi mà
cái ông chết tiệt ấy lại dẫn xác đi đâu mất hút.
Petro đã uống quá nhiều vodka, nên đang rên
rỉ nằm thẳng cẳng trên chiếc xe bò đã tháo phần trước. Daria vồ lấy Petro như
con diều hâu:
- Nốc nữa vào, ông mãnh! Có chạy đến nhà đức
cha không thì bảo! Dậy ngay đi!
- Mày xéo đi đằng nào thì xéo! Ông không
thèm nhận mày nữa đâu! Làm gì mà như bà tướng ấy?
Petro vừa lý sự vừa sờ soạng hai bàn tay
trên mặt đất, quơ lấy một nắm vừa cứt gà vừa rơm bò ngựa ăn thừa.
Daria mếu máo thọc hai ngón tay vào miệng
chồng, ấn cái lưỡi nói năng nhảm nhí xuống, giúp cho Petro nôn ra. Petro còn
đang sững sờ trước một cuộc tấn công bất ngờ như thế thì Daria đã dội tuôn lên
đầu đức ông chồng một thùng nước giếng, rồi thuận tay vớ luôn cái đệm lót lưng
ngựa lau cho khô, và lôi đến nhà cố đạo.
Một giờ sau, Grigori đã đứng trong nhà thờ
bên cạnh Natalia.
Dưới ánh nến, nom Natalia càng đẹp ra.
Grigori nắm chặt trong tay một cây nến sáp ong, hai con mắt chàng như chẳng
nhìn thấy gì, cứ đờ đẫn lướt qua những người đang thì thầm đứng sát với nhau
thành cả một bức tường. Lúc này trong óc chàng chỉ có một ý nghĩ ám ảnh: “Từ
nay hết léng phéng nhé... Từ nay hết léng phéng nhé...”. Petro đứng sau lưng
Grigori húng hắng ho, mặt xị ra.
Trong đám người thoáng thấy long lanh cặp mắt
của Dunhiaska cùng vài bộ mặt như quen như lạ. Những giọng đồng ca lạc điệu và
tiếng đọc kinh kéo dài của lão trợ tế vẳng đến tai Grigori. Chàng không thể nào
giũ bỏ được cái tâm trạng dửng dưng với tất cả. Trong khi đi quanh giá kinh,
chàng dẫm cả lên một gót ủng mòn vẹt của cha Visarion đang ê a cầu kinh bằng một
giọng ngạt mũi. Mãi đến lúc bị Petro khẽ kéo tà áo, Grigori mới đứng lại, và
đưa mắt nhìn những ánh nến chập chờn, cố chống lại cái chán ngán buồn ngủ nó
đang làm cho chàng đần độn, mụ người ra.
- Hai con trao nhẫn cho nhau đi! - Cha
Visarion nhìn Grigori với ánh mắt ấm áp.
Hai người trao nhẫn cho nhau, Grigori liếc
sang bên, bắt gặp con mắt của Petro bèn hỏi bằng mắt: “Sắp xong cả chưa?”.
Petro cố nín cười, chỉ khẽ động bên mép: “Sắp xong rồi”. Sau đó Grigori hôn ba
lần cặp môi ướt nhưng vô vị của vợ. Trong nhà thờ nồng nặc cái mùi mê muội của
khói nến mới tắt. Những người đứng chen nhau dưới vòm của nhà thờ bắt đầu ra
ngoài.
Grigori nắm trong tay chàng bàn tay vừa to
vừa ráp của Natalia, bước ra thềm nhà thờ. Không biết có ai chụp cho chàng cái
mũ cát-két lên đầu.
Một luồng gió hiu hiu, ấm áp, mang từ phía
nam tới mùi ngải cứu. Từ đồng cỏ thỉnh thoảng cũng có một luồng gió mát rượi thổi
tới ở một chỗ nào đó bên kia sông Đông thoáng thấy một ánh chớp lằng nhằng xanh
lè.
Sắp mưa đến nơi rồi. Nhưng bên ngoài bức tường
trắng vây quanh sân nhà thờ, tiếng người lao xao hòa lẫn với tiếng những con ngựa
dẫm chân làm rung những cái nhạc, tiếng nhạc ngựa leng keng nghe sao mà tha thiết
dịu dàng.
------------
Còn tiếp.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét