Sông Đông Êm Đềm
Tác giả: Mikhail Sholokhov
Dịch giả: Nguyễn Thụy Ứng
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2005 (xuất bản lần
thứ 6)
Phần VII
5
Ngày mồng mười tháng Sáu, dưới quyền chỉ
huy của tên tướng Sekrechev, binh đoàn kỵ binh của Quân đội sông Đông gồm ba
ngàn quân đi ngựa, phối thuộc có sáu khẩu đội pháo ngựa kéo và mười tám khẩu
súng máy ngựa thồ, đã giáng một đòn ác liệt, chọc thủng mặt trận ở gần thị trấn
Ust-Belokalitvenskaia, rồi tiến dọc theo đường sắt về hướng trấn Kazanskaia.
Sau đó hai ngày, vào lúc sáng sớm, một đội
trinh sát gồm toàn sĩ quan của trung đoàn sông Đông số 9 đã tiếp xúc với vọng
tiêu dã chiến của quân phiến loạn ở gần sông Đông. Bọn Cô-dắc trông thấy kỵ
binh bèn bỏ chạy xuống khe núi, song tên đại úy Cô-dắc chỉ huy đội trinh sát
nhìn cách ăn mặc đã nhận ra quân phiến loạn. Hắn bèn lấy chiếc khăn tay buộc
vào mũi gươm vung lên và gào lên oạng oang:
- Người mình đây! Đừng chạy nữa, bà con đồng
hương ơi!
Đội trinh sát mạnh dạn cho ngựa phi thẳng tới
cái vách đứng. Tên đội trưởng vọng tiêu của quân phiến loạn, một lão quản già
râu tóc bạc phơ bước ra, vừa đi vừa cài khuy chiếc áo ca-pốt đẫm sương mai.
Tám tên sĩ quan xuống ngựa. Tên đại úy bước
tới trước mặt lão quản, ngả chiếc mũ cát-két màu cứt ngựa, vành mũ đính một cái
quân hiệu của sĩ quan đã bạc trắng. Hắn mỉm cười nói:
- Chà, chào bà con đồng hương! Nào, chúng
ta hãy theo tập quán Cô-dắc cổ truyền hôn nhau cái đã. - Hắn hôn chéo miệng lão
quản, lấy khăn tay chùi môi chùi ria, rồi cảm thấy những tên cùng đi đang nhìn
mình có vẻ chờ đợi, bèn mỉm một nụ cười đầy ý nghĩa, hỏi tách bạch từng tiếng:
- Thế nào, các anh tỉnh ngộ rồi à? Người
mình với nhau thì vẫn tốt hơn bọn Bolsevich chứ?
- Bẩm quan lớn, đúng thế đấy ạ! Chúng tôi
đã lấy công chuộc tội. Chiến đấu ba tháng ròng, không ngờ vẫn còn được trông thấy
các ngài!
- Tốt lắm, có chậm một chút, nhưng dù sao
các anh cũng đã thông minh ra rồi. Thôi không nói chuyện đã qua nữa. Kẻ nào nhớ
hờn cũ đui hai con mắt. Các anh là dân trấn nào thế?
- Bẩm quan lớn, trấn Kazanskaia!
- Đơn vị của các anh ở bên kia sông Đông à?
- Đúng thế đấy ạ!
- Bọn Đỏ bỏ sông Đông đã rút về đâu rồi?
- Chúng nó chạy ngược dòng sông, có lẽ tới
làng Doneskaia.
- Kỵ binh của các anh vượt sông chưa?
- Bẩm chưa ạ!
- Tại sao thế?
- Bẩm quan lớn, tôi không thể biết được.
Chúng tôi là những người đầu tiên sang bờ bên này.
- Ở đây trước kia chúng nó có pháo binh
không?
- Trước kia có hai đại đội pháo.
- Chúng nó rút từ bao giờ?
- Đêm qua.
- Đáng lẽ phải truy kích ngay mới đúng.
Chà, anh em thật là những thằng chảy thây! - Tên đại úy nói giọng trách móc rồi
quay về với con ngựa của hắn, lấy trong túi dết dã chiến ra một quyển sổ tay và
tấm bản đồ.
Lão quản vẫn đứng cứng người, hai tay áp
trên đường chỉ quần. Bọn Cô-dắc đứng túm tụm sau lưng lão, cách lão hai bước.
Chúng nhìn những tên sĩ quan, những cái yên, những con ngựa thuộc giống rất tốt
nhưng chạy đã mệt nhoài sau chặng đường, trong lòng rạo rực vì một cảm giác hỗn
hợp, kể ra cũng có phần sung sướng, nhưng không hiểu sao vẫn canh cánh không
yên.
Mấy tên sĩ quan mặc áo quân phục cổ bẻ kiểu
Anh may rất vừa người, có đeo lon và quần đi ngựa rộng thùng thình. Chúng làm
những động tác cho đỡ tê chân, đi đi lại lại bên những con ngựa, thỉnh thoảng lại
liếc nhìn bọn Cô-dắc. Không còn tên nào đeo những cái lon làm lấy, vẽ bằng bút
chì hóa học như mùa thu năm 1918 nữa. Giầy ủng, yên ngựa, bao đạn, ống nhòm, những
khẩu súng kỵ binh mắc vào yên, tất cả đều mới toanh và không phải là đồ làm ở
nước Nga. Chỉ một tên sĩ quan coi vẻ nhiều tuổi nhất mặc chiếc áo Trec-ket may
bằng một thứ dạ rất mịn màu lam, đầu đội mũ Kuban bằng lông cừu non Bukhara màu
vàng óng, chân đi ủng cao ống không có đế, kiểu miền núi. Hắn là tên đầu tiên lại
gần bọn Cô-dắc. Hắn nhẹ nhàng bước tới, lấy trong túi đựng bản đồ ra một bao
thuốc lá rất đẹp in chân dung của tên Anbe, vua nước Bỉ, mời bọn Cô-dắc.
- Hút đi, anh em!
Bọn Cô-dắc nhao nhao đến lấy thuốc một cách
thèm khát. Mấy tên sĩ quan kia cũng bước tới:
- Thế nào, dưới chế dộ của bọn Bolsevich
các anh đã sống ra sao? - Một tên thiếu úy đầu to vai rộng hỏi.
- Cũng chẳng dễ chịu lắm đâu... - Một gã
Cô-dắc mặc chiếc áo choàng cũ bằng dạ thô trả lời dè dặt. Gã đưa điếu thuốc lên
miệng hút lấy hút để, hai con mắt cứ dán vào đôi ghệt cao chằng dây đến đầu gối,
bó chặt hai bắp chân to đần đẫn của tên thiếu úy. Gã Cô-dắc này đi một đôi ủng
ngắn vừa mòn vừa rách vất vả lắm mới giữ cho khỏi bung ra. Đôi bít tất len trắng
mạng rất nhiều chỗ lồng ra ngoài hai ống quần cũng rách bươm. Vì thế cặp mắt
như mất hồn của gã không lúc nào rời đôi giày da kiểu Anh, đế rất dày, loại đi
không mòn được, ô-dê bằng đồng sáng nhoáng. Gã không nhịn được nữa, bèn thật
thà nói lên lòng khâm phục của mình.
- Giầy ủng của các ngài tốt thật!
Nhưng tên thiếu úy kia đâu muốn chuyện trò
hòa nhã. Hắn nói giọng khiêu khích cay độc:
- Các anh đã đem những đồ trang bị của nước
ngoài đổi lấy thứ dép làm bằng vỏ cây của Moskva, vì thế bây giờ đừng thèm khát
những thứ của người khác nữa!
- Chúng tôi đã phạm lầm lỗi. Chúng tôi đã
có tội... - Gã Cô-dắc luống cuống trả lời, đưa mắt nhìn những tên cùng bọn,
mong có sự ủng hộ của bọn kia.
Tên thiếu úy vẫn tiếp tục trách mắng, giọng
móc mói:
- Đầu óc các anh thật là đầu óc con bò. Cái
loài bò, bao giờ nó cũng như thế cả: đầu tiên đi một bước, rồi đứng lại ngẫm
nghĩ. Thế là nhầm mất rồi! Nhưng dạo mùa thu, hồi các anh mở toang mặt trận cho
chúng nó vào thì các anh nghĩ ngợi những gì hử? Muốn làm chính ủy à? Chà, những
thằng bảo vệ Tổ quốc như các anh!
Thấy tên thiếu úy nói năng đã quá mức, một
tên trung úy còn trẻ khẽ rỉ tai hắn. “Thôi đi, cậu nói thế đủ rồi đấy!”. Tên
kia đưa chân di điếu thuốc, nhố toẹt một bãi rồi ngật ngưỡng đi tới chỗ những
con ngựa. Tên đại úy trao cho hắn một mẩu giấy và khẽ nói không biết những gì.
Tên thiếu úy nhảy phắt lên ngựa, cái thân hình khá nặng nề của hắn bỗng trở nên
nhẹ nhàng rất là bất ngờ, rồi hắn quay ngoắt con ngựa, cho nó phi về phía tây.
Mấy tên Cô-dắc lúng túng đứng đực như phỗng.
Tên đại úy bước tới, trầm cái giọng nam trung sang sảng của hắn, vui vẻ hỏi:
- Từ đây đến thôn Varvarinsky còn bảo nhiêu
vec-xta anh em nhỉ?
- Ba mươi nhăm, - Vài gã Cô- dắc đồng thanh
trả lời.
- Tốt lắm. Bây giờ thế này nhé, anh em đồng
hương ạ. Anh em hãy về truyền đạt ngay với các thủ trưởng của anh em, bảo phải
lập tức cho các đơn vị kỵ binh vượt sông sang ngay bên này, không được chậm trễ
một phút nào. Một sĩ quan của chúng tôi sẽ cùng anh em ra tới chỗ vượt sông và
sẽ dẫn đường cho kỵ binh. Còn bộ binh thì sẽ tiến về hướng Kazanskaia theo đội
hình hành quân. Đã rõ chưa? Nào thôi, cứ như người ta thường nói là vòng bên
trái và cầu Chúa che chở, đi đều... bước!
Bọn Cô-dắc đi túm tụm thành một đám xuống
núi. Chúng ngậm tăm đi chừng một trăm xa-gien như theo một lời ước định từ trước
rồi bỗng nhiên gã Cô-dắc nhỏ bé xấu xí mặc chiếc áo choàng nông dân, chính cái
gã vừa bị tên thiếu úy nóng tính nói móc; lắc đầu thở dài một cách đau khổ.
- Thế là hai bên hợp nhất với nhau rồi, anh
em nhỉ...
Một tên khác nói thêm ngay, giọng sôi nổi:
- Nhưng củ cải đen cũng chẳng ngọt gì hơn củ
cải trắng đâu!
Nói xong gã văng tục một tiếng đầy ý nghĩa.
------------
Còn tiếp.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét