Sông Đông Êm Đềm
Tác giả: Mikhail Sholokhov
Dịch giả: Nguyễn Thụy Ứng
Nhà Xuất Bản Văn Học - 2005 (xuất bản lần
thứ 6)
Phần VII
3
Đêm đã khuya Grigori từ bộ tư lệnh trở về
chỗ chàng ở. Prokho Zykov chờ chàng cạnh cửa xép.
- Có tin gì về Acxinhia không? - Giọng
Grigori cố làm vẻ thản nhiên.
- Không. Không biết biến đi đâu rồi, -
Prokho ngáp dài trả lời, nhưng hắn lập tức hoảng lên, bụng bảo dạ: “Cầu Chúa đừng
cho hắn bắt mình đi tìm nó lần nữa... Hai đứa quỷ dữ này, chúng nó lại đổ tai vạ
lên đầu mình thôi!”.
- Lấy nước cho mình lau rửa cái. Mồ hôi như
tắm ấy. Nào, mau lên! - Giọng Grigori trở nên bực bội.
Prokho vào trong nhà lấy nước rồi cầm một
cái ca đổ nước rất nhiều lần vào hai lòng bàn tay khùm khum của Grigori.
Grigori lau rửa với một vẻ khoái trá hiện ra nét mặt. Chàng cởi chiếc áo quân
phục cổ chui chua loét vì mồ hôi rồi bảo:
- Đổ lên lưng đi.
Nước lạnh đổ xuống như làm cháy bỏng cái
lưng đẫm mồ hôi.
Grigori “a hà” một tiếng, thở phì phì, rồi
cọ sát rất lâu, rất mạnh vào hai bên vai bị dây da cọ đau ê ẩm và bộ ngực lông
lá lồm xồm.
Chàng lau người bằng tấm áo ngựa sạch rồi
ra lệnh cho Prokho, giọng đã vui hơn:
- Sáng mai chúng nó sẽ mang đến cho mình một
con ngựa. Cậu nhận lấy, tắm chải sạch sẽ và kiếm lấy ít thóc. Nếu mình chưa tự
mình thức dậy thì chớ có gọi. Trừ phi trên bộ tư lệnh phái đứa nào đến thì hãy
đánh thức. Hiểu chưa?
Chàng xuống dưới hiên nhà kho, leo lên nằm
trên chiếc xe tải và lập tức đánh luôn một giấc mê mệt. Đến lúc trời hửng,
chàng bỗng thấy lạnh, bèn co chân, kéo chiếc áo ca-pốt đẫm sương đêm đắp lên
mình. Sau khi mặt trời ló ra, chàng lại thiếp đi và mãi tới gần bảy giờ mới có
một phát đạn nổ rất to làm chàng tỉnh dậy. Một chiếc máy bay nhấp nhoáng những
ánh bềnh bệch lượn tròn trên thị trấn, trên bầu trời xanh ngắt, sạch bong. Những
khẩu pháo và súng máy ở bên kia sông nhằm bắn vào nó.
- Nhưng chúng nó cũng có thể bắn trúng được
đấy! - Prokho cầm chiếc bàn chải ra sức chải lông một con ngựa giống cao lớn
lông màu hồng ở chỗ buộc ngựa. - Anh Panteleevich xem này, chúng nó mang tới
cho anh một con quỷ dữ như thế này đây!
Grigori nhìn qua con ngựa rồi hỏi có vẻ vừa
ý:
- Mình còn chưa xem nó mấy tuổi. Có thể đến
sáu tuổi rồi đấy nhỉ?
- Sáu tuổi đấy.
- Chà, đẹp lắm! Bốn chân rất thon, và đều
có khúc trắng như đi bít tất ấy. Quả là một con ngựa đẹp... Nào, cậu thử đóng yên,
cho mình cưỡi ra xem thằng nào vừa đi máy bay đến đấy.
- Về chuyện đẹp thì chẳng cần phải nói.
Nhưng còn chưa biết nước chạy như thế nào. Song nhìn tất cả các mặt thì có lẽ
nó chạy hăng lắm đấy. - Prokho kéo chặt cái đai bụng của con ngựa, lẩm bẩm.
Lại một phát đạn ghém nổ bên cạnh chiếc máy
bay, làm bốc lên một đám mây nhỏ màu trắng khói.
Sau khi chọn được chỗ hạ cánh, tên lái cho
chiếc máy bay xuống thấp hẳn. Grigori cho con ngựa ra khỏi cửa xép, phi tới chỗ
chuồng ngựa của trấn. Chiếc máy bay đỗ sau lưng chuồng ngựa.
Chuồng nuôi ngựa giống của trấn là ngôi nhà
dài xây bằng đá ở ngoài lề trấn. Hơn tám trăm tù binh Hồng quân bị nhốt chen
chúc trong đó. Bọn coi tù không cho họ ra ngoài đi giải đi đồng, trong nhà lại
không có thùng phân. Vì thế chung quanh chuồng ngựa luôn nồng nặc mùi phân và
nước giải của người. Những dòng nước giải khai thối tuôn ra bên dưới các kẽ cửa.
Đàn nhặng xanh như ngọc bích bay mù mịt trên các dòng nước giải ấy như những
đám mây.
Tiếng rên la âm thầm vang lên suốt đêm ngày
trong cái nhà tù nhốt những con người chỉ còn con đường chết. Hàng trăm tù binh
chết dần vì kiệt sức, vì thương hàn và kiết lỵ, hai thứ bệnh đang hoành hành
trong nhà lù. Người chết có khi nằm lại một đêm một ngày không được đem đi.
Grigori đã cưỡi ngựa đi quá chuồng ngựa.
Chàng vừa định xuống ngựa thì từ bên kia sông lại vẳng sang tiếng nổ trầm trầm
của một khẩu pháo. Quả đạn bay tới mỗi lúc một gần, tiếng rít của nó cứ to mãi
lên, cuối cùng biến thành một tiếng nổ rất lớn.
Gã lái máy bay và tên sĩ quan cùng bay đến
với gã đã ra khỏi buồng lái. Bọn Cô-dắc xúm đông xúm đỏ chung quanh chúng. Tất
cả các khẩu đội của đại đội pháo trên núi lập tức lên tiếng. Những quả đạn pháo
bắt đầu rơi đều đặn quanh chuồng ngựa.
Gã lái máy bay leo rất nhanh lên buồng lái,
nhưng động cơ không nổ.
- Bắt tay vào mà đẩy! - Tên sĩ quan vừa từ
bên kia sông Dones tới ra lệnh, giọng oang oang và là tên đầu tiên đặt tay vào
cánh máy bay.
Chiếc máy bay ngật ngưỡng nhẹ nhàng chạy về
phía những cây thông. Đại đội pháo bèn bắn liên tục đuổi theo. Một quả pháo rơi
trúng cái chuồng ngựa đầy ních tù binh. Một góc nhà đổ sập trong những làn khói
dày đặc và những đám bụi vôi bốc mù mịt. Tiếng các chiến sĩ Hồng quân kinh hoảng
gào rú như thú vật làm chuồng ngựa rung chuyển. Ba người tù binh nhảy ra khỏi lỗ
hổng vừa hình thành.
Những tên Cô-dắc chạy tới nhắm thẳng vào họ
nhả đạn, làm người họ thủng lỗ chỗ như những cái rây.
Grigori cho con ngựa chạy ra chỗ khác.
- Chúng nó bắn chết bây giờ! Hãy ra chỗ đám
thông kia đi. - Một gã Cô-dắc chạy qua kêu lên. Mặt gã đầy vẻ hốt hoảng, mắt gã
trợn lên trắng dã.
- Chúng nó có thể bắn trúng thật đấy. Có
trò gì mà quỷ dữ không giở ra được, - Grigori nghĩ thầm như thế rồi lừng khừng
quay về nhà.
Hôm ấy Kudinov triệu tập ở bộ tư lệnh một
cuộc hội nghị tuyệt đối bí mật nhưng không mời Grigori Melekhov. Tên sĩ quan của
Quân đội sông Đông vừa lái máy bay tới thông báo vắn tắt rằng chỉ ngày một ngày
hai những đơn vị thuộc binh đoàn xung kích tập trung ở gần thị trấn Kamenskaia
sẽ chọc thủng mặt trận của Hồng quân và sư đoàn kỵ binh của Quân đội sông Đông
dưới quyền chỉ huy của tên tướng Sekrechev sẽ tiến quân tới hợp nhất với quân
phiến loạn. Tên sĩ quan đề nghị lập tức chuẩn bị ngay những phương tiện vượt
sông để ngay sau khi hợp nhất với sư đoàn Sekrechev có thể lập tức tung những
trung đoàn kỵ binh của quân phiến loạn sang bờ bên phải sông Đông. Hắn lại
khuyên nên điều các lực lượng dự bị về thật gần sông Đông và đến lúc hội nghị sắp
kết thúc, sau khi đã vạch xong kế hoạch vượt sông và điều động các đơn vị truy
kích, hắn mới hỏi:
- Nhưng tại sao các ngài lại để tù binh ở
Vosenskaia?
- Chẳng còn chỗ nào khác để giữ chúng nó,
trong các thôn không có chỗ. - Một tên trong đám sĩ quan tham mưu trả lời.
Tên sĩ quan kia lấy khăn tay ra lau rất cẩn
thận cái đầu cạo nhẵn thín đẫm mồ hôi, mở phanh cổ áo quân phục màu cứt ngựa rồi
thở dài và nói:
- Các ngài hãy giải chúng nó đi Kazanskaia.
Kudinov ngạc nhiên giương cao hai hàng lông
mày.
- Rồi sau đó sẽ làm gì?
- Rồi từ đó lại giải về Vosenskaia... - Tên
sĩ quan nheo hai con mắt xanh lam lạnh như tiền, giải thích giọng kẻ cả. Rồi hắn
mím chặt môi, nói thêm một cách tàn nhẫn. - Thưa các ngài, tôi không hiểu vì
sao các ngài lại khách khí với chúng nó như thế? Hình như thời thế lúc này
không phải là lúc làm như vậy đâu. Quân khốn nạn ấy là nhân tố gieo rắc mọi thứ
bệnh của thể xác con người, cũng như của xã hội. Cần phải tiêu diệt chúng nó
đi. Không cần chăm sóc nuôi nấng chúng nó làm gì. Nếu ở cương vị các ngài tôi sẽ
làm như thế đấy.
Ngay hôm sau, một toán tù binh thứ nhất gồm
hai trăm người đã bị đưa ra vùng các bãi cát, những chiến sĩ Hồng quân sức lực
kiệt quệ, xanh trong xanh bóng lê bước hết sức khó khăn, cứ đi như những cái
bóng. Đội áp giải cưỡi ngựa vây chặt lấy đám người chẳng có hàng ngũ gì cả...
Sau khi bị xua đi một chặng đường mười véc-xta từ Vosenskaia đến Dubrov, hai
trăm con người ấy đã bị chém chết hết, không một ai sống sót. Toán thứ hai bị
giải đi trước khi trời hoàng hôn. Đội áp giải đã nhận được nghiêm lệnh: chém chết
những người đi chậm, chỉ nổ súng trong trường hợp hết sức cần thiết. Trong số một
trăm năm mươi người, chỉ có mười tám người tới được Kazanskaia... Trên đường
đi, một chiến sĩ Hồng quân còn trẻ, mặt hao hao như dân Di-gan, đã phát điên.
Anh ta rứt một nắm hương bồ thơm phức áp lên chỗ tim đập, và suốt chặng đường cứ
hết ca hát, nhảy múa lại khóc lóc. Chốc chốc anh ta lại ngã úp mặt xuống lớp
cát nóng bỏng. Gió thổi phần phật những mảnh giẻ rách bẩn thỉu trên chiếc sơ-mi
bằng vải thô. Những lúc ấy bọn lính áp giải lại nhìn thấy cái lưng gầy guộc chỉ
còn da bọc xương và hai gan bàn chân đen xì nứt nẻ của cặp chân dạng rộng. Những
anh em khác xốc anh ta dậy, lấy nước trong bình toong rải vào mặt anh ta. Thế
là anh ta mở to cặp mắt đen long lanh một ánh điên dại, cười khe khẽ và lại lảo
đảo cất bước, Khi đi qua một thôn, những người đàn bà ở đấy thấy thương hại bèn
đến vây quanh những tên áp giải. Một bà già to béo, vẻ người oai vệ, nói với
tên đội trưởng giọng nghiêm khắc:
- Anh hãy thả thằng tóc đen này đi. Nó đã mất
trí khôn, sắp về chầu Chúa rồi còn gì. Nếu làm chết một con người như thế thì tội
của các anh sẽ to lắm đấy.
Đội trưởng áp giải là một thằng chuẩn úy
ria đỏ dáng điệu ngang tàng. Hắn nhếch mép cười:
- Bà cụ ạ, chúng tôi không sợ mang thêm cho
linh hồn một tội nữa đâu. Dù sao chúng tôi cũng không còn có thể trở thành những
con người chính trực được nữa rồi.
- Nhưng anh cứ thả nó ra đi, đừng từ chối
chúng tôi, - Bà già cố van. - Thần chết đang vẫy cánh trên đầu từng người trong
đám các anh rồi đấy...
Những người đàn bà khác đồng thanh ủng hộ
bà cụ và cuối cùng thằng chuẩn úy đã đồng ý.
- Tôi cũng chẳng tiếc làm gì, các bà nhận lấy
nó cũng được. Bây giờ thì nó không còn có thể gây chuyện tai hại gì nữa rồi.
Nhưng chúng tôi đã có lòng tốt như thế thì các bà cũng cho mỗi anh em được một
lon sữa chưa hớt kem chứ?
Bà già đưa anh chàng hóa điên về nhà, cho
ăn uống và trải giường cho nằm ở phòng trong. Anh ta đánh một giấc li bì một
ngày một đêm liền, rồi khi tỉnh dậy, cứ đứng tựa lưng vào khung cửa sổ nhỏ, rì
rầm khẽ hát. Bà già vào trong phòng, ngồi lên nắp cái rương, đưa bàn tay lên đỡ
má, nhìn chằm chằm rất lâu vào bộ mặt gầy dộc của chàng thanh niên, rồi cụ nói
giọng trầm trầm:
- Nghe nói bạn các anh ở cách đây không xa
đâu...
Anh chàng hóa điên nín lặng chừng một giây
rồi lại hát tiếp ngay, nhưng khẽ hơn.
Bà già bèn nói, giọng nghiêm khắc:
- Này anh chàng thân mến kia ơi, thôi đừng
hát hỏng gì nữa, bỏ cái trò giả vờ giả tảng ấy đi và đừng hòng làm mê mẩn đầu
óc tôi. Tôi đã sống nhiều, anh không lừa nổi tôi đâu và tôi đâu phải là một mụ
già ngu xuẩn! Đầu óc anh vẫn còn sáng suốt, tôi biết lắm... Tôi đã nghe thấy
anh nói trong khi ngủ mê rất là mạch lạc!
Chàng chiến sĩ Hồng quân vẫn còn hát, nhưng
mỗi lúc một khẽ.
Bà già nói tiếp:
- Anh đừng sợ tôi. Tôi không muốn làm điều
gì ác với anh đâu. Hai thằng con tôi đã bị giết trong cuộc chiến tranh chống
quân Đức, còn thằng út cũng đã chết trong trận chiến tranh này, ở Chersk. Cả ba
đứa tôi đều mang nặng đẻ đau. Cho chúng nó bú, cho chúng nó ăn, từ trẻ đến già
có đêm nào tôi được ngủ yên đâu. Vì thế tôi thương tất cả những thằng trẻ trai
phải đi lính, phải đánh nhau ngoài mặt trận...
Nói đến đây bà già nín lặng một lát.
Người chiến sĩ Hồng quân cũng không hát nữa.
Anh ta nhắm mắt lại và hai gò má sạm đen bỗng hơi ửng lên một ánh hồng hồng, một
mạch máu xanh giật giật rất mạnh trên cái cổ gầy ngoẵng. Anh ta đứng yên một
phút, vẫn nín thinh đầy vẻ chờ đợi. Rồi anh hé cặp mắt đen, hai con mắt rất
thông minh lộ rõ một tâm trạng sốt ruột, làm bà già hơi mỉm cười.
- Anh có biết đường đi Sumilinskaia không?
- Cháu không biết đâu, cụ ạ, - Anh chiến sĩ
Hồng quân hơi động môi trả lời.
- Nếu vậy thì anh sẽ đi như thế nào bây giờ?
- Cháu cũng chẳng biết nữa.
- Chà ra vậy! Tôi sẽ làm gì cho anh bây giờ?
Bà già chờ câu trả lời giờ lâu rồi lại hỏi:
- Thế anh có thể đi được chứ?
- Đại khái cháu cũng có thể đi được.
- Ngay bây giờ thì anh không thể nào đi được
đâu. Phải đi vào ban đêm và đi cho nhanh, chà, phải hết sức nhanh mới được! Anh
hãy nghỉ ngơi thêm một ngày nữa, rồi tôi sẽ cho anh các thứ ăn đường và thằng
cháu nhỏ sẽ đưa anh đi, nó sẽ chỉ đường cho anh, và Chúa sẽ che chở cho anh đi
được bình an! Bọn các anh, bọn Đỏ ấy, đang đóng ở quá Sumilinskaia, tôi biết
đúng là như thế. Anh sẽ tìm đến chúng nó mà kể khổ. Nhưng không thể đi trên đường
cái, phải đi qua đồng cỏ, qua các khe núi, qua rừng, phải chọn những chỗ không
có đường sá mà đi, nếu không bị bọn Cô-dắc tóm cổ thì sẽ tai vạ đấy Có thế
thôi, anh bạn thân mến ạ!
Ngày hôm sau, lúc trời vừa sẩm tối, thằng
bé cháu mười hai tuổi của bà cụ và anh chiến sĩ Hồng quân sắp sửa lên đường.
Anh chiến sĩ đã khoác thêm một chiếc áo choàng bằng nỉ thô của dân Cô-dắc.
Bà cụ làm dấu phép chúc phước cho cả hai và
nói bằng một giọng nghiêm nghị.
- Thôi đi đi. Chúa sẽ che chở cho! Nhưng cẩn
thận đấy, đừng có chạm trán với bọn lính tráng bên chúng tôi! Chẳng có gì đâu,
anh chàng yêu quý ạ, chẳng có gì đâu! Đừng cúi chào tôi, anh hãy cúi chào Đức
Chúa Trời ấy! Không phải chỉ một mình tôi như thế này đâu tất cả chúng tôi, tất
cả những người làm mẹ, đều tốt bụng cả... Chúng tôi hết sức thương những thằng
tội lỗi như các anh! Thôi, thôi, đi đi, cầu Chúa che chở cho cả hai chú cháu! -
Rồi cụ đóng đánh sầm cái cửa trát đất sét vàng đã nghiêng vẹo của căn nhà nhỏ.
------------
Còn tiếp.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét