Và Nơi Đây Bình Minh Yên Tĩnh
(А зори здесь тихие)
Tác giả: Boris Vasilyev
Người dịch Lê Đức Mẫn
Nhà xuất bản Cầu vồng (Moskva) - 1985
Chương 5
Thế là tháo: một nửa số chiến sĩ đi bít tất
mỏng, nửa kia xà cạp quấn như khăn quàng cổ. Giày ủng như thế thì không chiến đấu
lâu được vì chỉ đi ba cây số là chân phồng rộp chảy máu. Được rồi, nhưng vì sao
chỉ huy của họ, hạ sĩ Ôxianina, biết đi giày ủng đúng cách mà không chịu dạy
cho cấp dưới của mình?...
Chuẩn úy dạy cách quấn xà cạp mất bốn mươi
phút. Bốn mươi phút nữa bắt chị em lau súng. Không lau sạch các khe kẽ thì bắn
làm sao được.
Thời gian còn lại, chuẩn úy dành vào việc đọc
một bài giảng ngắn, mà theo ý chuẩn úy thì nó nhằm giúp các chiến sĩ nắm vững
tình hình:
- Các đồng chí đừng sợ kẻ thù. Chúng đi
trên đất hậu phương ta thì chúng sợ ta. Nhưng cũng đừng tiếp cận chúng quá bởi
vì chúng toàn đàn ông khỏe mạnh lại được trang bị vũ khí riêng để đánh gần. Nếu
gặp trường hợp chúng đến gần ta thì tốt nhất là ta tránh. Có điều là, lạy Chúa,
đừng có mà chạy, dùng súng máy bắn người chạy là thú nhất đấy. Các đồng chí chỉ
đi từng hai người một. Trên tuyến đường không được chậm bước và không được nói
chuyện. Nếu đường bị lộ thì làm thế nào?- Chúng tôi biết rồi. - cô tóc hung nói. -
một người đi bên phải, một người đi bên trái.
- Phải bí mật. - Vaxkốp nói thêm. - Trật tự
sẽ như sau: đi đầu là nhóm quan sát gồm hạ sĩ và một đội viên, sau đó cách một
trăm mét là trung tâm tức là tôi và, - anh nhìn cả tiểu đội. - và phiên dịch
viên. Một trăm mét sau tôi là cặp cuối cùng. Tất nhiên không phải là từng cặp
đi cạnh nhau mà là cách nhau một tầm mắt. Trường hợp phát hiện có địch, hoặc điều
đáng nghi thì... Có ai bắt trước được tiếng thú rừng hoặc chim chóc không?
Các cô cười khúc khích, ngốc thật!
- Tôi hỏi thật đấy! Trong rừng không dùng
tiếng người được đâu: bọn Đức cũng có tai chứ.
Mọi người im lặng.
- Tôi biết. - Guốcvích rụt rè nói. - tôi biết
kêu tiếng lừa.
- Lừa ở đây không ai nuôi đâu. - chuẩn úy không vui, nhận xét. - Thôi được, chúng ta sẽ học cạc cạc như tiếng vịt ấy.
Anh kêu thử và mọi người cười vang. Làm sao
bỗng nhiên họ lại vui như tết ấy. Vaxkốp không sao hiểu được, tuy nhiên chính
anh cũng phải mỉm cười.
- Đấy, vịt đực gọi vịt cái như thế đấy. -
anh giải thích. - Nào, các bạn thử đi.
Chẳng như hai cô thành phố Galia Chetvêrtak
và Xônia Guốcvích - cô phiên dịch.
- Chúng ta sẽ đến hồ Vôpi. Các bạn nhìn đây.
- Mọi người xúm quanh bản đồ, người nọ thở vào gáy, vào tai người kia đến vui.
- Nếu bọn Đức ra phía đường sắt thì chúng ta cũng không bỏ được hồ này. Còn đường
tắt thì chúng không biết, như thế nghĩa là chúng ta sẽ đến sớm hơn. Từ đây tới
đó chừng 20 cây số, khoảng trưa nay sẽ tới. Chúng ta chuẩn bị cũng còn kịp, bởi
vì bọn Đức phải đi đường vòng lại phải đi lén lút ít ra cũng mất 50 cây số mà đằng
nào cũng phải qua đây. Các đồng chí chiến sĩ hiểu chưa?
Các chiến sĩ của anh trở nên nghiêm túc ra:
- Rõ...
Đối với họ chiến tranh chỉ là tắm nắng và xả
súng lên máy bay địch cho đã đời mà thôi...
- Bây giờ hạ sĩ Ôxianina đi kiểm tra quân
khí và trang bị. Mười lăm phút nữa xuất phát.
Anh bỏ đi: phải rẽ qua nhà một chút. Lúc
nãy anh đã dặn chị chủ nhà ngồi xếp cho anh ba lô và những thứ cần thiết khác.
Bọn Đức là quân hung bạo, chỉ có trong tranh đả kích mới thấy diệt được chúng
ngon lành hàng loạt mà thôi. Phải chuẩn bị mới được.
Chị Maria Nikiphôrốpna chuẩn bị đầy đủ theo
ý kiến anh, thậm chí còn nhiều hơn là khác, có cả một miếng mỡ và một ít cá
khô. Anh muốn mắng chị một câu, nhưng rồi nghĩ lại: ở đội có nhiều người. Anh
nhét vào trong ba lô một số lượng đạn thừa dùng cho súng trường và súng lục, lại
xách thêm hai quả lựu đạn nữa: thiếu gì chuyện có thể xảy ra được.
Chị chủ nhà sợ hãi nhìn anh, yên lặng rồi
rơm rớm nước mắt. Toàn thân chị rướn về phía anh, dù chị vẫn đứng nguyên một chỗ,
khiến Vaxkốp không dừng được, phải đặt tay lên đầu chị:
- Ngày kia tôi sẽ về. Chậm nhất là ngày thứ
tư.
Chị òa khóc. Ôi, những người đàn bà, những
người thật bất hạnh! Đối với đàn ông, chiến tranh cũng chẳng để làm gì còn đối
với các bà thì...
Anh bước ra rìa làng, nhìn đội “cận vệ” của
mình: báng súng gần như chạm đất.
Vaxkốp thở dài:
- Xong cả rồi chứ?
- Rồi ạ. - Rita nói
- Tôi chỉ định tiểu đội phó trong suốt cuộc
hành quân này là hạ sĩ Ôxianina. Tôi nhắc lại hiệu lệnh, hai tiếng vịt kêu là:
chú ý, tôi đã thấy địch. Ba tiếng vịt kêu là: hãy tiến về phía tôi.
Mấy cô cười rộ. Còn anh vẫn cố ý nói: hai
tiếng vịt kêu, ba tiếng vịt kêu. Anh cố ý thế để mọi người cười cho sảng khoái.
- Nhóm quan sát, đều bước!
Hàng quân tiến lên.
Đi đầu là Ôxianina và cô gái béo mập. Vaxkốp
chờ cho họ khuất sau bụi cây, đếm thầm đến một trăm rồi mới đi theo. Cùng đi với
anh là cô phiên dịch với súng đạn, ba lô, túi xách, đầy người khiến cô còng
lưng xuống như một tàu lau... Đằng sau họ là Kômenkôva và Galia Chetvêrtak.
Đường đến hồ Vôpi Vaxkốp không sợ: bọn Đức
không thể biết đường tắt đến đó được vì đó là con đường chính anh phát hiện từ
thời chiến tranh Phần Lan. Các bản đồ ở đây đều đánh giấu là bãi lầy, cho nên bọn
Đức chỉ biết một đường là phải đi vòng rừng, sau đó muốn đến hồ phải qua mỏm
núi Xiniukhina, và cả mỏm này thì không sao có thể vượt qua được. Và cho dù chiến
sĩ của anh có đi chậm đến thế nào đi nữa, có lạ lẫm thế nào đi nữa thì bọn Đức
vẫn cứ là đi lâu hơn. Chúng không thể nào đến đó trước chiều hôm được, mà lúc
đó thì anh đã có thể bịt được tất cả các lối vào ra rồi. Anh sẽ bố trí các bạn
gái ngay sau các ụ đá, ngụy trang thật tốt, sau đó bắn chúng một trận rồi mới
nói chuyện. Cuối cùng có thể khử đi một tên, còn thằng kia thì một chọi một
Vaxkốp đâu có hề sợ.
Các chiến sĩ bước đi khoan khoái và gần như
theo đúng qui định: chỉ huy không thể phát hiện được một tiếng cười hay một câu
chuyện nào cả. Tốp trước quan sát thế nào thì anh không biết, nhưng bao giờ anh
cũng nhìn xuống dưới chân mình như đi vào chỗ đất hoang và phát hiện ra được một
vết chân nhẹ có những dấu đế giày có sọc lạ. Giày ấy có cỡ số bốn mươi tư và
Vaxkốp kết luận rằng kẻ đó phải cao đến hai thước và nặng dư một tạ. Tất nhiên
để cho chị em phải đối đầu với hắn, dù chị em có trang bị đầy đủ đi nữa, cũng
là điều không lợi, nhưng một lát sau chuẩn úy phát hiện rằng bọn Đức đã vòng
quanh bãi lầy. Quả đúng như anh dự đoán.
- Bọn Đức phải chạy mệt, - anh nói với cô bạn
cùng đi. - thậm chí rất mệt là đằng khác, phải đến 40 cây số nữa.
Cô phiên dịch không nói gì chuyện ấy vì cô
đã rất mệt, cái báng súng lê xuống đất. Chuẩn uý nhìn cô mấy lần, thỉnh thoảng
lại quay lại ngắm khuôn mặt dài dài, xấu xí nhưng rất nghiêm nghị của cô, rồi
anh nghĩ một cách xót xa rằng bây giờ đàn ông ít ỏi quá, cô chẳng thể nào lấy
chồng, rồi đột nhiên anh cất tiếng hỏi:
- Bố mẹ cô còn sống đấy chứ? Hay là cô đã mồ
côi rồi?
- Mồ côi?... - Cô mỉm cười. - có lẽ là mồ
côi.
- Thế chính cô cũng không chắc?
- Bây giờ thì ai mà dám chắc, hả đồng chí
chuẩn úy?
- Phải đấy.
- Bố mẹ em ở Minxk. - Cô gái xốc vai sửa lại
khẩu súng. - Còn em đi học ở Mátxcơva, đang chuẩn bị thi thì...
- Bây giờ có tin tức gì không?
- Anh hỏi lạ thật...
- Ừ... - Vaxkốp lại quay mặt đi, dò xem câu
hỏi của anh có làm cô giận không. - Bố mẹ cô gốc Do Thái à?
- Tất nhiên.
- Tất nhiên... - Người chỉ huy giận dữ hít
mạnh một hơi. - Tất nhiên thì còn hỏi làm gì nữa.
Cô phiên dịch im lặng. Cô vẫn lê chân trên
cỏ ướt trong đôi ủng da sần, mặt cau lại. Cô khẽ thở dài:
- Cũng có thể bố mẹ em chạy thoát...
Tim Vaxkốp nhói lên vì tiếng thở dài ấy. Ôi
chao, cô em mới là con sẻ non chưa đầy lông cánh, liệu có thể chịu nổi nỗi đau
này không? Chỉ có chửi đổng cái cuộc chiến tranh ngàn lần đáng nguyền rủa này mới
bõ tức được. Cả cái ông thiếu tá đầy đọa chị em thế này nữa. Nhưng không làm thế
được, thay vì việc đó, anh hết sức kìm lại, gắng nở một nụ cười:
- Này chiến sĩ Guốcvích, cô cạc lên 3 tiếng
đi!
- Để làm gì?
- Để kiểm tra tinh thần sẵn sàng chiến đấu.
Thế nào? Đã quên những điều tôi hướng dẫn rồi à?
Lập tức cô mỉm cười. Và đôi mắt trở nên
linh lợi.
- Không, quên thế nào được!
Tất nhiên, cô cạc không ra cái gì cả: cô
đang làm nũng đấy thôi. Cứ như ở nhà hát vậy. Nhưng nhóm quan sát và nhóm đi
khép hậu vẫn cứ tưởng có chuyện gì đó nên cùng chụm lại, Ôxianina chạy sát đến,
lăm lăm tay súng:
- Gì thế?
- Có chuyện gì thì các chị đã sang thế giới
bên kia rồi. - Vaxkốp đe. - Đi gì mà láu táu như bê con, cong đuôi lên mà chạy.
Ôxianina bực mình, mặt đỏ như bình minh
tháng Năm. Làm thế nào được, cái gì cũng phải học chứ!
------------
Còn tiếp.
Còn tiếp.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét