Thứ Năm, 14 tháng 9, 2023

Nhân Dân Bất Diệt - Chương 19

Nhân Dân Bất Diệt

Tác giả: Vasily Grossman
Người dịch: Trần Mai Chính
NXB Quân Đội Nhân Dân - Năm 1963

Ngày Mai Tiểu Đoàn Sẽ Chiến Đấu

Doanh trại đóng giữa rừng như nằm ỳ trong yên lặng.
Nhưng có lẽ suốt đời, không bao giờ Bô-ga-rép mệt như trong những ngày chuẩn bị chọc thủng phòng tuyến quân Đức này. Ban đêm, hầu như anh không chợp được mắt, trí óc và nghị lực của anh căng thẳng đến tột độ. Và sự căng thẳng ấy truyền sang mọi người: sang các sĩ quan và sang binh lính. Bô-ga-rép lên lớp nói chuyện với các chiến sĩ Hồng quân; các sĩ quan thì chăm lo đến việc luyện tập quân sự. Liên lạc điện thoại đã được đặt giữa các bộ phận. Sáng sáng, người báo vụ vô tuyến điện thu những bản thông cáo của thông tấn xã Liên xô phát đi; người ta đánh máy ra nhiều bản và một chiến sĩ thông tin cưỡi luôn một chiếc mô-tô cướp được của Đức, phóng xuyên rừng đem phát cho các chiến đấu viên. Buổi sáng, nhiều tổ nhỏ đi tuần tiễu. Họ theo dõi quân Đức, thu thập tin tức vận chuyển quân và các đoàn xe của chúng. Trang bị của chiến sĩ đã được chấn chỉnh lại; kỷ luật càng nghiêm hơn bao giờ hết. Ai không chào chỉ huy của mình đều bị phạt. Báo cáo có làm đúng theo điều lệnh mới được nhận. Nhưng, đi đôi với kỷ luật nghiêm ngặt áp dụng một cách triệt để, không ai được vi phạm, tình đồng chí giữa sĩ quan và binh lính vẫn mỗi ngày một tăng cường. Những người chưa dày dạn và nhút nhát nhất dần dần được làm quen với nguy hiểm: họ được giao nhiệm vụ đánh những tên Đức đi mô-tô, bắt những lính liên lạc, tiêu diệt những xe vận tải đi lẻ. Lúc đầu, họ có những trinh sát viên dày dạn kinh nghiệm đi kèm, tiến tới họ được hành động độc lập, tùy theo sức của bản thân mình và thành bại là tùy ở chính mình. Buổi chiều, Bô-ga-rép lại thông báo cho các sĩ quan tinh hình chiến sự. Lòng tin tưởng của anh vào thắng lợi sắp tới, một lòng tin tưởng được củng cố trong sự đánh giá chính xác những thử thách lớn lao của những tháng chiến tranh đầu tiên, có sức mạnh thuyết phục lòng người.
- Tôi cứ lộn cả tiết khi nghe bọn Đức nói lải nhải mãi: chiến tranh chớp nhoáng. - Ru-mi-an-xép nói. - Chúng nó quy định những thời hạn ngắn ngủi: ba mươi nhăm ngày để đánh chiếm Mát-xcơ-va, bảy mươi ngày đề kết thúc chiến tranh. Thành ra vô tình, mỗi buổi sáng khi thức dậy, chúng ta lại đếm: đánh nhau đã được năm mươi ba ngày rồi đấy, và rồi đã đến ngày thứ sáu mươi mốt, sáu mươi hai, bảy mươi mốt. Chúng nó ắt phải tự nhủ thầm: “Nếu không phải là ngày thứ bảy mươi, thì sẽ là ngày thứ một trăm bảy mươi. Thì đã làm sao! Ngày giờ có quan trọng gì”.
- Có chứ, cái quan trọng chính là ngày giờ. - Bô-ga-rép nói. - Kinh nghiệm của tất cả các cuộc chiến tranh nước Đức đã tiến hành chứng tỏ rằng nước Đức không thể chiến thắng trong một cuộc chiến tranh dài hơi. Cứ nhìn vào bản đồ là đủ hiểu vì sao bọn Đức lúc nào cũng chỉ luôn mồm cái tiếng “chiến tranh chớp nhoáng” ấy. Đối với chúng, chiến tranh chớp nhoáng là thắng lợi. Một cuộc chiến tranh kéo dài là thất bại nắm chắc.
Bô-ga-rép nhìn các sĩ quan và nói:
- Các đồng chí, đồng chí chiến sĩ mà tôi phái đi vượt qua mặt trận để bắt liên lạc với bộ tham mưu tập đoàn quân đã trở về hôm nay. Tôi nghĩ rằng ngày mai, chúng ta cần phải xuất kích.
Anh ở lại một mình với Ru-mi-an-xép. Nằm bên nhau trên bãi cỏ, họ xem bản đồ. Công tác trinh sát tiến hành ngày đêm đã cung cấp cho họ dồi dào tin tức.
Ru-mi-an-xép vạch ra rất chính xác điểm yếu nhất trong phòng tuyến Đức.
- Nếu chủng ta đi lối rừng thì thuận lợi cho việc tập trung bộ đội. Ta cứ theo đường rừng ra tận bờ sông. Như vậy, tôi cho rằng nếu ta đi đêm, nắm chắc sẽ có thể sang được tới bờ sông bên kia. Đơn vị sẽ bí mật qua được sông.
- Sao, thế nào? - Bô-ga-rép nói. - Đồng chí Ru-mi-an-xép, đồng chí là một sĩ quan xô-viết xuất sắc, một cán bộ pháo binh thông minh và có trình độ, tại sao đồng chí lại có thể phạm một sai lầm ngớ ngẩn như vậy?
- Ngớ ngẩn? - Ru-mi-an-xép sửng sốt nói. - Tôi đảm bảo với đồng chí là qua sông ban đêm thì sẽ giữ được bí mật. Ở quãng này, binh lực của địch thưa thớt. Tôi đã đích thân đi điều tra.
- Đấy, đấy, chính đấy là chỗ sai lầm ngớ ngẩn của đồng chí.
- Sao lại thế, đồng chí chính ủy?
- Còn sao nữa? Đây là một đơn vị chính quy bố trí ở sau lưng quân địch, thế mà đồng chí lại xui người ta lợi dụng đêm tối chuồn đi, không bắn một phát súng! Bỏ lỡ một cơ hội tốt như thế này! Không, không bao giờ. Chúng ta không cần tìm hiểu đâu là chỗ trống trong phòng tuyến quân Đức. Ngược lại, phải chớp được điểm nào tập trung nhiều phương tiện khí tài nhất để quật cho nó một đòn tập hậu. Chúng ta sẽ đè bẹp kẻ địch và sẽ rút ra một cách chiến thắng, gây cho chúng những tổn thất chua cay. Không thể khác được!
Ru-mi-an-xép nhìn Bô-ga-rép một rất lâu. Anh nói:
- Xin lỗi đồng chí. Đúng, chúng ta có thể giáng một đòn chứ không phải chỉ chuồn một cách êm thấm.
- Ồ, không sao, không sao. - Bô-ga-rép tư lự nói. - Trong chiến tranh, bản năng tự vệ thường hay chơi xỏ người ta. Không bao giờ được quên rằng chúng ta có mặt ở đây là để tiến hành một cuộc đấu tranh một mất một còn, đào chiến hào là để nấp bắn chứ không phải để rúc chết ở đấy, ẩn nấp trong hố là để bảo vệ mình cho một cuộc tấn công quyết liệt sẽ tiến hành một giờ sau. Thế mà có lúc người ta lại tưởng rằng hầm hố làm ra cốt để chui rúc vào đó, không có mục đích nào khác... Triết lý đó có thể nói một cách thật đơn giản: chúng ta ở sau lưng quân địch là để tấn công bất thần, chứ không phải để lẩn trốn trong rừng. Có đúng thế không?
- Đúng thế, rất đúng.
Trung úy Cơ-lê-nốp-kin tiến đến.
- Xin lỗi đồng chí chính ủy, - Anh nói và theo thói quen, nhìn vào đồng hồ. - chúng ta có khách.
- Ai vậy? - Bô-ga-rép hỏi và đưa mắt nhìn người cán bộ quân sự đứng bên Cơ-lê-nốp-kin.
Rồi anh reo lên:
- Ồ, đồng chí Cô-xlốp, người đại đội trưởng trinh sát cừ khôi của chúng ta đây mà!
- Theo lệnh của thiếu tá Méc-xa-lốp, trung đoàn trưởng trung đoàn 3, thượng úy Cô-xlốp đến nhận công tác dưới quyền đồng chí. - Người kia lớn tiếng báo cáo, dằn từng tiếng một cách quá đáng.
Đôi mắt nâu linh lợi của anh ta tươi cười như khi họ gặp nhau lần đầu tiên.
- Nói “tôi đến” là không đúng chữ. “Tôi bò sấp” thì đúng hơn. - Cô-xlốp nói nhỏ với Ru-mi-an-xép.
Ngồi bên Bô-ga-rép, anh trình bày cặn kẽ kế hoạch phối hợp tấn công do Méc-xa-lốp thảo ra. Anh giải thích bản kế hoạch tinh vi ấy từng điểm một. Thời gian tập kết và phát hỏa, hệ thống pháo hiệu hiệp đồng tác chiến, tất cả đã được dự tính, cho tới từng chi tiết nhỏ. Anh chỉ rõ địa bàn hoạt động của xe tăng ta, và những điểm mà hỏa lực pháo binh, súng cối ta sẽ bắn vào. Anh cho biết đường cái sẽ bị cắt đứt ra sao, quân Đức sẽ cố đưa đội dự bị lên theo đường nào, và pháo binh sư đoàn sẽ bắn phá con đường địch có thế rút như thế nào. Anh trao cho Bô-ga-rép một chiếc đồng hồ vàng và nói:
- Đồng chí Méc-xa-lốp bảo tôi trao cho đồng chí chiếc đồng hồ của đồng chí ấy; đồng chí ấy đã có một cái khác mạ kền. Cả hai đồng hồ đã điều chỉnh khớp từng giây.
Bô-ga-rép cầm chiếc đồng hồ quả quýt, lật đi lật lại trong tay, rồi đem so với đồng hồ đeo tay của mình: chiếc đồng hồ quả quýt chậm hơn bốn phút.
- Tốt! - Anh nói,
Anh cười và nghĩ bụng: “Mình đã thốt ra với Méc-xa-lốp một lô những lời lẽ không lấy gì làm êm ái lắm, như vậy cũng có lẽ không nên, Anh ta quả là một sự bí ẩn lớn”.
- Đồng chí sẽ chỉ huy tiểu đoàn ta, - Anh nói với Cô-xlốp. - Còn đồng chí, đồng chí Ru-mi-an-xép, đồng chí phải xuất phát khi chập tối. Pháo nặng đi trong rừng gay đấy.
- Không có trở ngại gì dọc đường cả; chúng tôi đã cho sửa đường bằng cách lót cành. - Ru-mi-an-xép trả lời. Với anh ta, mọi việc bao giờ cũng được chuẩn bị sẵn sàng từ trước.
- Tốt lắm! - Bô-ga-rép nói. - Chỉ còn một điều không ổn: chẳng có gì hút cả. Có thuốc lá không, đồng chí Cô-xlốp?
- Thưa đồng chí chính ủy, tôi không hút. - Cô-xlốp lúng túng trả lời. - Chắc đồng chí giận tôi đến chết được nếu đồng chí biết là Méc-xa-lốp đã giục mãi tôi mang hai gói thuốc cho đồng chí. Tôi đã từ chối, bảo rằng: “Các đồng chí ấy có rồi, có rồi”.
- Trời, lại thế nữa! - Ru-mi-an-xép chán ngán nói. -  Có biết đâu ở đây chủng tôi cứ phải hút lá cỏ dại hoài.
- Phải, đồng chí tử tế với chúng tôi quá! - Bô-ga-rép nói. - Thế Méc-xa-lốp đưa cho đồng chí thuốc gì ?
- Một bao xanh vẽ hình núi trắng và một người kỵ sĩ. Thuốc “Ca-dơ-bếch” thì phải.
- Tất nhiên là thuốc “Ca-dơ-bếch” rồi. - Bô-ga-rép nói. - Thuốc ấy xóc lắm nhỉ, đồng chí Ru-mi-an-xép?
- Đúng là đen thật. - Ru-mi-an-xép cười, nói. - Cậu có lẽ là người sĩ quan trinh sát độc nhất trong quân đoàn không biết hút thuốc. Số phận rủi ro nào lại gắn bó cậu với chúng tôi thế không biết?
- Thôi, các đồng chí, chia tay thôi! - Bô-ga-rép nói. - Còn khối việc phải làm.
Đi được mấy bước, Cô-xlốp hỏi nhỏ:
- Mi-san-xki dạo này cậu ấy ra sao rồi?
Ru-mi-an-xép kể cho anh biết tình hình.
- Cũng kỳ! - Cô-xlốp mơ màng nói. - Tôi biết Mi-san-xki đã lâu, từ hồi còn hòa bình. Hồi đó, cậu ấy làm công nhân. Người ta không ưa cậu ấy vì cứ làm ra bộ lạc quan. Cậu ta chỉ hô khẩu hiệu xuông. Với mọi kẻ thù, hắn cho là cứ nuốt chửng. Rồi đến khi gặp thử thách, hắn đã dao động.
- Điều đó cũng dễ hiểu, - Ru-mi-an-xép nói. - đó là thứ lạc quan tếu. Đồng chí chính ủy của chúng ta bảo: hắn đã chuyển sang mặt đối lập của hắn.
- Còn chính ủy thì sao? - Cô-xlốp hỏi.
- Ồ, chính ủy, tay cừ đấy! - Ru-mi-an-xép thở dài nói. - Còn Xê-ri-ô-gia Nép-tu-lốp của mình thì không còn nữa! Hy sinh rồi!
- Mình biết. Nép-tu-lốp, cậu ấy tốt đấy. “Rụng” rồi, khổ thân thằng cha.

Một lát sau, các chiến sĩ được thông báo sẽ hành quân đêm. Mọi người tiến hành chuẩn bị. Cũng như mọi lần trước khi bắt tay vào một công việc gay go, các bộ mặt đăm chiêu sa sầm xuống. Trong bóng tranh tối tranh sáng của cây cối và chiều tà, những bộ mặt ấy càng thêm lầm lỳ, khắc khổ và kiên cường.
Đối với mọi người, cánh rừng này giống như một khu nhà đã ở lâu; họ đã quen với mọi vật xung quanh: quen với những thân cây mà họ đã từng ngồi dưới gốc trò chuyện dông dài, quen với những cái hốc đầy rêu nằm ngủ ở đấy rất khoái; quen với tiếng cành khô gẫy răng rắc và tiếng lá sào sạc; quen với tiếng hô của những người lính gác đặt vọng tiêu đằng sau những cây hạt dẻ; quen với những cây phúc bồn, cây nấm, với tiếng mõ của chim gõ kiến và với tiếng hót của chim cưu. Đến sáng, có thể các chiến sĩ sẽ rời khỏi khu rừng này, Khi mặt trời mọc, nhiều người trong bọn họ có thể sẽ tìm thấy cái chết trên cánh đồng.
- Này, cầm lấy hộp thuốc lá của tớ mai mà hút. Nếu tớ bị hy sinh thì cậu giữ lấy mà dùng. Để mất thì thật hoài, cái hộp đẹp quá. - Một người nói với người đồng hương của mình. - Cái hộp của tớ bằng cao-su, có thể đựng được một gói rưỡi thuốc, lại không sợ nước, sợ ẩm.
- Thì tớ cũng có thể bị chúng nó bắn chết chứ. - Anh kia tự ái trả lời.
- Ừ, nhưng cậu là tải thương, còn tớ, tớ là một trong những người giáp trận đầu tiên. Tớ có nhiều khả năng bị “củ” hơn.
- Thế thì đưa nó đây.
- Nhưng nếu tớ thoát, cậu trả lại tớ chứ? Tớ sẽ đưa cho cậu có người làm chứng.
Những người đứng gần đấy phá ra cười.
- Làm một hơi cũng khoái đấy chứ, nhỉ ? - Nhiều giọng đồng thanh nói.
Bô-ga-rép dạo quanh một lượt. Anh dừng lại, lắng tai nghe anh em chuyện trò, rồi lại đi, lại nghe.
Và anh ngạc nhiên trước sức mạnh, trước ý chí bình thản và kiên nghị của quần chúng quyết tâm đương đầu với cái chết.
Ánh chiều tà chiếu xuyên qua rừng rậm rọi sáng trong chốc lát những bộ mặt rám nắng, những nòng súng đen sì, những cuộn băng của anh em thương binh; nó phản chiếu trên vỏ những viên đạn đồng mà một người thượng sĩ đương phân phát. Bỗng nhiên, một bài ca cất lên, như vang ra từ trong ánh hoàng hôn. Đó là I-nha-chi-ép vừa lên tiếng hát. Một giọng hát thứ hai hòa vào, rồi một giọng thứ ba, thứ tư. Cây cối che khuất những người đang hát, cơ hồ như chính rừng cây đương hòa vang bài ca trầm buồn ấy.
Chiến sĩ Rô-đim-xép tiến đến gần Bô-ga-rép:
- Thưa đồng chí chính ủy, anh em cử tôi đến gặp đồng chí. - Anh vừa nói vừa đưa ra một túi đựng thuốc lá bằng vải đỏ thêu mũi chữ thập bằng chỉ xanh.
- Cái gì thế này? - Bô-ga-rép hỏi.
- Ở đây mọi người chúng ta đều khổ vì thiếu thuốc cả, - Rô-đim-xép trả lời. - cho nên anh em đã quyết định tập trung một ít thuốc lá biếu đồng chí chính ủy.
- Chết, sao lại thế? - Bô-ga-rép nói, giọng run run. -  Đây là tý thuốc cuối cùng của anh em mà lại làm thế. Tôi không lấy đâu, tôi là dân nghiện, tôi hiểu tý thuốc cuối cùng là như thế nào.
Rô-đim-xép nói rất nhỏ:
- Thưa đồng chí chính ủy, anh em thành tâm biếu đồng chí. Đồng chí từ chối anh em sẽ phiền lòng.
Bô-ga-rép nhìn gương mặt nghiêm nghị và trang trọng, của Rô-đim-xép rồi không nói không rằng, cầm lấy túi thuốc.
- Chúng tôi vét mãi chỉ còn được có nửa cốc. Bọn Đức đã thả một quả bom cháy vào đúng chiếc xe chở thuốc lá, như người ta nói là vào đúng chỗ hiểm. Chà! Chúng nó nhằm khéo gớm. Anh em bàn với nhau: “Đồng chí chính ủy của chúng ta đêm nào cũng ngồi thức xem bản đồ. Phải có thuốc cho đồng chí ấy hút mới được chứ nhỉ”.
Bô-ga-rép muốn nói mấy lời cảm ơn nhưng tự nhiên anh cảm thấy cổ họng thắt lại vì cảm động. Lần đầu tiên từ khi nổ ra chiến tranh, nước mắt anh rưng rưng.
Bài hát buồn và chậm vút lên, mỗi lúc một chói lọi như được ánh hồng của buổi chiều tà khơi rực.
------------
Còn tiếp.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét