Forrest Gump
Tác giả: Winston Groom
Dịch giả: Ngọc Trà
Nhà xuất bản Trẻ - 2017
12
Chỗ này đúng là một trại
điên chánh hiệu. Họ đặt tớ vào cùng phòng với một gã tên là Fred đã ở đây gần một
năm. Ngay lập tức hắn bảo luôn với tớ tớ đang phải đối đầu với thể loại điên
nào. Có một gã nọ đã đầu độc sáu người, một người khác đã sử dụng một con dao
thái thịt lên mẹ hắn. Có những người đã làm đủ thứ cứt đái - từ giết người hiếp
dâm cho đến tuyên bố mình là Vua Tây Ban Nha hay Napoleon. Cuối cùng tớ hỏi
Fred tại sao hắn ở đây và hắn nói vì hắn chuyên giết người bằng rựa, nhưng khoảng
một tuần nữa họ sẽ thả hắn ra.
Ngày thứ hai tớ ở đó, tớ
được yêu cầu phải báo cáo lên văn phòng bác sĩ tâm thần của tớ, bác sĩ Walton.
Hóa ra, bác sĩ Walton là một bà. Đầu tiên, bà ta nói, bà ta sẽ cho tớ một bài
kiểm tra nho nhỏ, rồi tớ sẽ được khám toàn thân. Bà ta đặt tớ ngồi xuống một
cái bàn và bắt đầu đưa cho tớ xem những lá bài có các chấm mực trên đó, hỏi tớ
nghĩ chúng là gì. Tớ cứ nói “chấm mực” cho đến khi bà ấy phát rồ và bảo tớ tớ
phải nói cái gì khác, thế là bắt đầu bịa. Rồi tớ được đưa cho một bài kiểm tra
dài và bảo làm đi. Khi tớ làm xong, bà ta nói, “Cởi quần áo ra”.
Ờ, ngoài một hai ngoại lệ,
mỗi lần tớ cởi quần áo, một điều gì đó tệ hại sẽ xảy ra, thế nên tớ nói tớ thà
không cởi, và bà ấy ghi chú về điều này rồi bảo tớ hoặc tớ tự làm, hoặc bà ấy sẽ
bảo hộ lí giúp tớ. Lựa chọn như thế đấy.
Tớ cứ thế tớ làm, và khi
tớ trần như nhộng, bà ấy vào phòng nhìn tớ, trên xuống dưới, và rồi, “Ôi trời,
anh đúng là một chủng người khấm khá!”.
Tóm lại là, bà ấy bắt đầu
gõ gõ vào đầu gối tớ với một cái búa cao su như họ làm hồi ở Đại học, và chọc tớ
đủ mọi chỗ. Nhưng chả bao giờ bà ấy nói tớ phải “cúi xuống”, và thế là tớ đội
ơn rồi. Sau đó, bà ấy nói tớ có thể mặc quần áo vào và trở lại phòng. Trên đường
về, tớ đi ngang qua một căn phòng có cửa kính và bên trong có một đám các gã tí
hon, nằm ngồi xung quanh, nhỏ dãi co giật và đập xuống sàn bằng nắm đấm. Tớ cứ
đứng đấy một lúc, dòm vào, và tớ thật sự thấy tội cho chúng - làm tớ nhớ tới những
ngày ở trường điên.
Một vài ngày sau, tớ lại
được yêu cầu báo cáo xuống văn phòng bác sĩ Walton. Khi tớ đến đó, bà ấy có mặt
với hai gã khác ăn mặc như bác sĩ, và bà ấy nói họ là bác sĩ Duke và bác sĩ
Earl - cả hai làm ở Viện Sức khỏe Tâm thần Quốc gia. Và họ rất là có hứng thú với
ca của tớ, bà ấy nói vậy.
Bác sĩ Duke và bác sĩ
Earl đặt tớ ngồi xuống và bắt đầu hỏi tớ các câu hỏi - đủ loại câu hỏi - và cả
hai thay phiên nhau gõ vào đầu gối tớ bằng cái búa. Rồi bác sĩ Duke nói, “Xem
này Forrest, chúng tôi đã có điểm bài kiểm tra của anh, và thật đáng kinh ngạc
việc anh đã làm tốt như thế nào trong phần toán. Thế nên chúng tôi muốn cho anh
vài bài kiểm tra khác”.
Họ đưa ra bài kiểm tra,
và bắt tớ làm, và chúng phức tạp hơn rất nhiều so với bài đầu, nhưng tớ nghĩ tớ
làm cũng ổn. Giá tớ biết chuyện tiếp theo sẽ xảy ra, tớ đã làm cho hỏng bét
luôn rồi.
“Forrest”, bác sĩ Earl nói, “thật
là một hiện tượng. Não bộ của anh như một cái máy tính. Tôi không biết anh có
thể lí luận tốt như thế nào với nó - đấy có lẽ cũng là lí do vì sao anh có mặt ở
đây - nhưng tôi chưa bao giờ thấy chuyện gì như thế này trong đời”.
“Anh biết đấy George”, bác sĩ Duke nói, “người
đàn ông này quả thật là xuất sắc. Lúc trước tôi có làm một vài dự án với NASA,
và tôi nghĩ chúng ta nên chuyển anh ta xuống Houston đến Trung tâm Thiên văn Vũ
trụ để cho họ xem thử. Họ vẫn tìm chính loại như thế này đây”.
Tất cả ba bác sĩ nhìn tớ
chằm chằm, và gục gặc đầu, và rồi họ gõ vào đầu gối tớ bằng búa một phát nữa rồi
có vẻ như tớ lại chuẩn bị lên đường.
Họ cho tớ bay xuống
Houston, Texas, một cái máy bay cũ to đùng chả có ai trong đó ngoài tớ và bác
sĩ Duke, nhưng đấy là một chuyến đi dễ chịu ngoại trừ việc họ xích tay và chân
tớ vào ghế.
“Này Forrest”. Bác sĩ Duke nói, “vấn đề
là như thế này. Ngay bây giờ anh đang ở giữa một bồn cầu rắc rối vì ném cái mề
đay đó vào Thư kí Thượng viện. Anh có thể sẽ phải đi tù mười năm về vụ đó.
Nhưng nếu anh hợp tác với mấy người ở NASA, đích thân tôi sẽ coi sóc chuyện anh
được thả, okay?”.
Tớ gật đầu. Tớ biết tớ phải
ra tù và tìm lại Jenny. Tớ nhớ cô ấy phát khiếp lên.
Tớ ở cái chỗ NASA đó ở
Houston khoảng một tháng. Họ khám và kiểm tra tớ và hỏi tớ nhiều đến nỗi tớ tưởng
tớ đang lên show Johnny Carson.
Không hề.
Một ngày nọ họ lôi tớ vào
một căn phòng lớn và bảo cho tớ biết họ định làm gì.
“Gump”, họ nói, “chúng tôi muốn
dùng anh trong một chuyến bay ra ngoài vũ trụ. Như bác sĩ Duke đã chỉ ra, não bộ
của anh giống như một cái máy vi tính, có điều tốt hơn. Nếu chúng tôi có thể lập
trình não anh với những dữ liệu đúng, anh sẽ trở nên cực kì hữu dụng đối với
chương trình không gian Mỹ. Anh nói sao?”.
Tớ nghĩ một phút, và rồi
tớ nói tốt nhất tớ nên hỏi mẹ tớ trước, nhưng họ đưa ra một lập luận còn mạnh mẽ
hơn - ví dụ như trải qua mười năm tới của cuộc đời trong xà lim.
Và thế là tớ nói đồng í,
một điều gần như lần nào cũng đưa tớ vào rắc rối.
Ý tưởng mà họ nghĩ ra là
đặt tớ vào một cái phi thuyền và bắn tớ vòng quanh trái đất khoảng một triệu dặm.
Họ cũng đã bắn người lên mặt trăng rồi, nhưng họ chả tìm thấy cái gì đáng giá
tí cóc ghẻ nào trên đó, thế nên điều họ lên kế hoạch tiếp theo là thăm Sao Hỏa.
May cho tớ, Sao Hỏa không phải là thứ ở trong đầu họ ngay lúc ấy - thay vào đó,
đây sẽ là một đợt huấn luyện trong đó họ cố tìm xem loại người nào sẽ thích hợp
nhất cho chuyến đi Sao Hỏa.
Ngoài tớ ra, họ đã chọn một
người đàn bà và một con khỉ để đi cùng.
Người đàn bà là một cô
trông gắt gỏng gọi là Thiếu tá Janet Fritch, dự định sẽ trở thành nhà du hành
vũ trụ nữ đầu tiên của Mỹ, chỉ có điều chả ai biết đến cô ta vì tất cả chuyện
này nói chung rất chi là bí mật quân sự. Cô ta là một cô thấp thấp, tóc tai
trông như được cắt bằng cách đặt một cái bát tô lên đầu, và chả có vẻ gì để ý đến
tớ hay con khỉ hết.
Con khỉ thực ra không quá
tệ. Nó là một con đười ươi cái to xác tên là Sue, bị bắt trong rừng già ở
Sumatra hay đâu đó. Thực tình là họ có cả một đám khỉ ở dưới này, và đã bắn
chúng lên vũ trụ suốt rồi, nhưng họ nói Sue là hợp nhất cho chuyến đi này vì rằng
là nó là một con cái và sẽ thân thiện
hơn một con khỉ đực, và nữa, đây đã là chuyến bay vũ trụ thứ ba của nó. Khi tớ
biết việc này, tớ tự hỏi tại làm sao họ lại đưa chúng tớ lên tuốt trên đó với
thành viên phi hành đoàn có kinh nghiệm duy nhất là một con khỉ. Cũng đáng thắc
mắc chứ bộ, phải không?
Túm lại là, chúng tớ phải
trải qua đủ loại huấn luyện trước chuyến bay. Họ cho chúng tớ vào máy gia tốc từ
và quay chúng tớ mòng mòng, vào những căn phòng nhỏ không trọng lực, đại để thế.
Và suốt ngày họ nhồi sọ tớ với những thứ cứt đái họ muốn tớ ghi nhớ, như các
phương trình để tính khoảng cách giữa bất cứ nơi nào chúng tớ có mặt, với bất cứ
chỗ nào họ muốn chúng tớ đến, và làm thế nào để quay lại, đủ thứ rác rưởi như tọa
độ đồng trục, các phép tính cosin, lượng giác cầu, đại số luận lí, đối loga,
tích phân Fourier, thống kê chọn mẫu và toán ma trận. Họ nói tớ sẽ làm dự phòng
cho cái máy vi tính dự phòng.
Tớ đã viết một đám thư
cho Jenny Curran nhưng tất cả đều bị gửi trả lại ghi “Địa chỉ người nhận không
rõ”. Tớ cũng viết thư cho mẹ tớ, và bà gửi lại cho tớ một lá thư dài ngoằng đại
ý là “Sao con nỡ làm điều này với người mẹ già tội nghiệp của con khi bà ấy
đang ở trong nhà tế bần và con là thứ duy nhất bà ấy còn lại trên đời?”.
Tớ chả dám nói với bà rằng
tớ đang phải đối mặt án tù nếu không làm chuyện này thế là tớ chỉ hồi âm bảo là
đừng lo, vì rằng là chúng tớ có một phi hành đoàn rất có kinh nghiệm.
Ờ, ngày trọng đại đã đến,
và để tớ nói cái này: tớ không chỉ hơi hồi hộp đâu - tớ sợ vãi mật ra! Mặc dù vụ
này là tuyệt mật, chuyện đã rò rỉ ra báo chí và giờ chúng tớ đã có mặt trên tv
các thứ.
Sáng hôm đó, ai đó mang
cho chúng tớ một tờ báo để chúng tớ xem chúng tớ nổi tiếng như thế nào. Sau đây
là vài dòng tít:
“Gái, Khỉ và Khờ trong Nỗ
lực Không gian Tiếp theo của Hoa Kì”.
“Hoa Kì Phóng Những Nhà
Đưa Tin Kì Cục vào Các Hành tinh Xa lạ”.
“Gái, Ngốc và Khỉ Đột Sẽ
Cất Cánh Hôm Nay”.
Thậm chí còn có một dòng
tít trên tờ New Yawk Post nói, “Bay Lên Nào - Nhưng Ai Phụ Trách?”.
Cái tít duy nhất nghe hơi
hơi tử tế là tít trên tờ New Yawk Times, đề, “Chuyến Thăm Dò Vũ Trụ mới với Phi
hành đoàn Đa dạng”.
Ờ, như thường lệ, mọi thứ
rối tinh rối mù từ lúc chúng tớ thức dậy. Chúng tớ đi ăn sáng và ai đó nói, “Đáng
lẽ họ đâu được ăn gì vào ngày bay”. Và rồi ai khác nói, “Có ăn mà”, và rồi ai nữa nói, “Không
ăn mà”, và cứ
thế một lúc cho tới khi chẳng ai đói nữa.
Họ mặc cho chúng tớ bộ đồ
vũ trụ và đưa chúng tớ ra ngoài vào bệ phóng trong một chiếc xe buýt nhỏ có Sue
già ngồi phía sau trong một cái lồng. Tàu vũ trụ cao đâu khoảng một trăm tầng
và đang xì hơi bốc khói sủi bọt và trông như sắp ăn tươi chúng tớ! Một chiếc
thang máy đưa chúng tớ đến khoang dành cho chúng tớ, và họ buộc dây chúng tớ và
bốc Sue già vào chỗ của nó ở đằng sau. Rồi chúng tớ chờ.
Rồi chúng tớ chờ thêm
chút nữa.
Rồi chúng tớ chờ thêm
chút nữa.
Rồi chúng tớ chờ thêm
chút nữa.
Suốt thời gian đó, con
tàu vẫn sủi bọt phun phì phì gầm gừ và bốc khói. Ai đó nói một triệu người
ngoài kia đang theo dõi chúng tớ trên tivi. Tớ đoán họ cũng đang đợi. Dẫu sao
thì, khoảng giữa trưa, ai đó lên gõ cửa tàu vũ trụ và nói, họ đang tạm thời
hoãn phi vụ này cho đến khi sửa được cái tàu.
Thế là chúng tớ lại được
quay trở xuống trong thang máy, tớ, Sue và Thiếu tá Fritch. Cô ta là người duy
nhất rên rỉ than vãn, vì Sue với tớ thì rất là nhẹ nhõm.
Tuy nhiên sự nhẹ nhõm của
chúng tớ không kéo dài được lâu. Khoảng một giờ sau ai đó chạy vào phòng nơi
chúng tớ chuẩn bị ngồi xuống ăn trưa và nói, “Mặc lại đồ đu hành vào ngay! Họ
đang sắp phóng các người lên vũ trụ!”.
Mọi người lại hò hét và
la ré và chạy quanh. Tớ đoán có lẽ một đám người xem truyền hình đã gọi đến
than phiền hay sao đó, và thế là họ quyết định đốt đít chúng tớ, kệ xác. Dù gì,
giờ cũng chẳng quan trọng nữa.
Tóm lại là, chúng tớ lại
được đưa trở lên xe buýt và đưa đến tàu vũ trụ và chúng tớ đang nửa đường lên
thang máy thì ai đó đột nhiên nói, “Chúa, chúng ta quên xừ con khỉ đột rồi!”, và hắn bắt đầu hò hét xuống
những gã trên mặt đất bảo về đón Sue già.
Chúng tớ lại bị buộc và
ai đó đang đếm ngược từ một trăm khi họ đưa Sue qua cửa. Chúng tớ dựa ngửa hết
trên ghế và tiếng đếm xuống còn “mười”, thì tớ nghe một vài tiếng động gầm gừ kì lạ từ
phía sau nơi Sue ngồi. Tớ hơi quay lại, và lạy thánh mớ bái, đâu phải Sue ngồi
đó đâu, mà là một con khỉ đực to đùng, răng nhe nhởn và đang túm mấy cái dây an
toàn của nó như thể nó sắp sổng bất cứ lúc nào.
Tớ bảo với Thiếu tá
Fritch và cô ta quay lại và nói, “Lạy Chúa tôi!”, và túm bộ đàm nói với gã nào đang ngồi trong tháp
điều khiển mặt đất. “Nghe này”, cô ta nói, “các người đã nhầm và đưa một con khỉ
đực vào đây với chúng tôi, thế nên tốt nhất chúng ta hoãn ngay vụ này lại đến
khi giải quyết ổn thỏa đi”. Nhưng đột nhiên con tàu bắt đầu rung chuyển lắc
lư và ai trên đài kiểm soát nói trên radio, “Giờ đấy là vấn đề của các người rồi,
bà chị ạ, chúng em còn có lịch trình phải theo”.
Và thế là chúng tớ đi.
------------
Còn tiếp.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét