Thứ Tư, 11 tháng 6, 2014

Bản chúc thư - Ch 46

Bản chúc thư

Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011

Chương 46

Như một nhà chuyên môn ở một thành phố lớn luôn bận rộn, Nate chưa bao giờ tham dự lễ ngồi bên người bệnh nặng hoặc ngồi cùng tang gia. Trái lại, mục sư Phil là một chủ tế hoàn hảo. Khi một bổn đạo đau ốm, ông được chờ đợi sẽ đến thăm viếng và ngồi với gia đình. Nếu có người chết ông sẽ ngồi với tang gia. Nếu có người láng giềng ghé thăm, bất kể giờ giấc nào, ông và Laura sẽ ngồi và trò chuyện với họ. Có hai vị nhân sĩ trong giáo xứ của ông mong đợi Phil viếng thăm mỗi tuần một lần chỉ để ngồi với nhau độ một giờ trong khi cùng ngồi ngủ lơ mơ bên ánh lửa lò sưởi. Thích thì nói chuyện với nhau nhưng không cần thiết. Chủ yếu là ngồi bên nhau để tĩnh tâm, thưởng thức sự tịch mịch.
Nhưng Nate nhanh chóng nhập cuộc và hội thông với cái nghi lễ đơn sơ mà sâu lắng đó. Anh ngồi với Phil nơi bậc thềm nhà sàn của Stafford, cả hai cùng mặc áo len dày, đeo găng tay, vớ nỉ, nhấm nháp ly ca cao nóng mà Nate đã nấu trên lò vi ba. Họ nhìn ngắm vịnh biển trước mặt, ngắm bến cảng với sóng vỗ bập bềnh phía sau. Thỉnh thoảng họ trao đổi nhau vài lời nhưng phần lớn thời gian dành cho yên lặng. Phil biết rằng bạn mình vừa trải qua một tuần lễ với bao nhiêu chuyện đau đầu, dằn vặt. Giờ đây, Nate đã kể cho ông nghe hầu hết mọi chi tiết của vụ Phelan. Giữa hai người đã hình thành mối thâm giao.
- Tôi đang dự định một cuộc du hành đường bộ, - Nate nhẹ nhàng thông báo. - Ông muốn cùng đi với tôi không?
- Đến đâu?
Tôi cần gặp mấy đứa nhỏ, Austin và Angela, ở Salem bang Oregon. Có lẽ tôi sẽ đến đó trước tiên. Thằng lớn của tôi đã tốt nghiệp đại học North Western  ở Evanston, và tôi có một con gái lớn ở Pittsburg. Hy vọng sẽ là một chuyến đi nho nhỏ dễ chịu.
- Bao lâu?
- Không gì phải vội. Khoảng vài tuần. Tôi lái xe.
- Gần đây nhất anh gặp chúng lúc nào?
- Cũng hơn một năm rồi kể từ lúc tôi gặp Daniel và Kaitlin, hai đứa con với bà vợ đầu của tôi. Còn hai đứa nhỏ tôi có dẫn chúng đi chơi hồi tháng Bảy vừa rồi. Sau đó tôi say rượu quá và không biết bằng cách nào vẫn lái xe quay về được đến Arlington.
- Anh nhớ bọn trẻ không?
- Tất nhiên rồi. Sự thật là tôi chưa hề có nhiều thời gian sống với chúng. Tôi biết về con cái quá ít.
- Tại anh quá bận rộn với công việc.
- Quả là tôi có làm việc nặng nhọc vất vả thật nhưng tôi nghiện rượu càng nặng hơn. Tôi chưa bao giờ ở nhà. Những lúc hiếm hoi được rảnh rỗi, tôi thường đến Las Vegas du hí cùng bạn bè hoặc đi chơi golf, hoặc đi câu cá ngoài biển, ở Bahamas. Tôi chẳng bao giờ đem bọn trẻ theo.
- Anh không thể thay đổi nếp sống đó à?
- Không, tôi không thể. Tại sao anh không đến với tôi? Chúng ta có thể nói chuyện với nhau hàng giờ.
- Cảm ơn nhưng tôi không thể bỏ công việc. Tôi đã lấy được đà với công việc ở tầng hầm. Tôi không muốn mất đà.
Nate đã thấy tầng hầm trước đó trong ngày. Quả là có bằng chứng về đà hứng khởi làm việc.
Cậu con một của Phil là một anh chàng lang bạt đã bỏ dở đại học và dấn bước phiêu du về Bờ Tây. Laura đã tiết lộ là vợ chồng ông bà chẳng biết cậu con trai giờ ở đâu. Đã hơn một năm rồi cậu ta chẳng gọi về nhà.
- Anh có chờ đợi là cuộc hành trình sẽ thành công? - Phil hỏi.
- Tôi không chắc mình chờ đợi điều gì. Tôi muốn gặp để ôm hôn mấy đứa con và xin lỗi chúng vì mình đã là một ông bố quá ư bết bát, nhưng tôi không chắc giờ đây điều đó có tác dụng gì không?
- Tôi sẽ không làm như vậy. Mấy đứa nhỏ đã biết rằng anh là một ông bố bê bối. Bây giờ anh có tự dằn vặt mình cũng chẳng ích chi. Nhưng điều quan trọng là đến đó, đi bước đầu tiên để xây dựng những tương giao mới.
- Tôi quả là một tấm gương thất bại đầy khốn khổ cho các con tôi.
- Đừng tự hành hạ mình, Nate à. Chắc chắn Chúa đã cho phép anh quên đi quá khứ. Thánh Phaolô đã từng làm hại những người Kitô hữu trước khi trở thành môn đồ của Chúa, và ông chẳng hề dằn vặt mình về con người trước đó của ông. Mọi sự đều có thể được tha thứ. Hãy chứng tỏ với đám con bây giờ anh là con người như thế nào.
Một chiếc thuyền câu nhỏ từ ngoài khơi quay về trong vịnh. Đó là đốm sáng duy nhất trên màn hình và họ nhìn vào với sự chú ý cao độ. Nate nghĩ đến Jevy và Welly bây giờ đang xuôi ngược trên sông, lái một chiếc xà lan chở đầy cây trái hoa quả, tiếng máy nổ đều đều của động cơ đưa họ tiến sâu vào vùng Pantanal. Có lẽ Jevy đang cầm tay lái còn Welly đang chơi đàn guitar. Cả một thế giới yên bình.
Sau đó, rất lâu sau khi Phil đã về nhà, Nate ngồi bên ánh lửa lò sưởi và bắt đầu viết một bức thư thứ ba. Anh đề ngày tháng: Thứ bảy, ngày 22 tháng 2. “Rachel thân mến”, anh bắt đầu.
“Tôi vừa mới trải qua một tuần lễ rất khó chịu với các anh chị em của cô”.
Anh nói về họ, bắt đầu với Troy Junior và kết thúc bức thư dài ba trang với Ramble. Anh rất thẳng thắn về những khuyết điểm của họ và những tai họa mà họ sẽ gây ra cho chính bản thân và cho người khác nếu họ nắm số tiền lớn kia. Và anh cũng thương hại cho họ.
Anh đã gởi một ngân phiếu là năm ngàn đô cho World Tribes để mua chiếc xuồng máy và thuốc men. Sẽ còn nhiều năm ngàn nữa nếu cô cần. Lợi tức sinh ra từ tài sản của cô là khoảng hai triệu đôla mỗi ngày, anh cho cô biết, như vậy biết bao nhiêu điều tốt đẹp có thể được thực hiện với số tiền đó.
* * *
Hark Gettys và đám luật sư đồng mưu với anh ta đã phạm sai lầm vô cùng tai hại khi cho đám bác sĩ thần kinh Flowe, Zadel và Theishen ra rìa. Đám luật sư đã đá giò lái đám bác sĩ, làm nhục họ, và gây ra hậu quả tai hại vô phương cứu vãn.
Đám bác sĩ tâm thần mới có được lợi thế từ lời chứng mới được chế tác của Snead làm điểm tựa đề “sáng tác” ra những ý kiến của họ. Flowe, Zadel và Theishen không có được chứng lí phụ trợ nào khác ngoài thẩm quyền chuyên môn của chính họ. Khi Nate lấy lời khai của họ vào ngày thứ Hai đầu tuần anh theo cùng một kịch bản cho cả ba. Anh bắt đầu với Zadel và chiếu lại cho ông ta thấy đoạn phim video về cuộc giám định tình trạng tinh thần cụ Phelan. Anh hỏi ông ta xem ông có lí do nào để thay đổi ý kiến của mình không. Zadel, như được chờ đợi, nói không. Đoạn phim video quay cảnh trước lúc tự tử. Bản khai có tuyên thệ dày 8 trang được viết ra sau đó mấy giờ, thể theo yêu cầu của Hark và các luật sư khác. Zadel được Nate yêu cầu đọc bản khai hữu thệ cho phóng viên pháp đình nghe.
- Ông có lí do nào để thay đổi ý kiến được nêu ra trong tờ khai đó không?
- Không, - Zadel nói, vừa nhìn vào Hark.
- Hôm nay là ngày 24 tháng 2, hơn hai tháng sau khi ông giám định cụ Phelan. Hôm nay ý kiến của ông vẫn là cụ có đủ năng lực tinh thần để thực hiện một chúc thư có hiệu lực?
- Đúng vậy, - Zadel trả lời, vừa cười với Hark.
Flowe và Theishen cũng cười nụ, thành thật phô bày sự sung sướng khi được dịp xoáy ngược đinh ốc vào đám luật sư đã thuê họ rồi đá họ. Nate lần lượt cho mỗi người xem đoạn phim video và hỏi cùng những câu hỏi ấy rồi cũng nhận được cùng những câu trả lời ấy, mỗi người đọc tờ khai vào băng ghi âm. Họ làm việc đến bốn giờ chiều thứ Hai.
Đến đúng tám giờ rưỡi sáng thứ Ba, Snead được hộ tống vào phòng và đặt ngồi vào ghế danh dự. Lão mặc bộ com-lê sẫm màu, thắt nơ bướm, trông ra dáng “trí tuệ”! Đám luật sư đã cẩn thận chọn bộ cánh cho lão. Họ đã dày công đổ khuôn và lập trình cho Snead hàng mấy tuần rồi và lão già khốn khổ đang hoang mang không biết còn có thể thốt ra một lời tự nhiên, thành thật được nữa không. Mỗi một vần đều phải đúng phóc. Lão phải dự phóng vẻ tự tin nhưng cần tránh tỏ ra ngạo mạn, dù là một biểu hiện nhỏ nhặt nào. Lão và chỉ mình lão thôi có đủ tư cách định nghĩa thực tế là thế nào và điều cốt tử là làm sao cho những câu chuyện của lão có vẻ khả tín.
Josh đã biết Snead từ nhiều năm. Lão là tay nô bộc già mà cụ Phelan thường đòi đẩy đi cho khuất mắt nhưng lại không bỏ được. Trong số mười một bản chúc thư mà Josh đã soạn thảo cho Troy Phelan, chỉ có một bản nêu tên Malcolm Snead. Một món tặng dữ là một triệu đô được chỉ danh cho lão, song mấy tháng sau món tặng dữ đó lại bị thu hồi với bản chúc thư khác. Cụ Phelan đã xóa tên Snead trong di chúc chính vì lão đã xăm xoi muốn biết mình có hi vọng nhận được bao nhiêu.
Vì Snead quá chăm chú đến khoản tiền khiến làm phiền lòng ông chủ.
Tên của lão trên danh sách nhân chứng cho những người phản bác chỉ có nghĩa là - tiền. Lão đã được trả tiền để làm chứng và Josh biết điều đó. Chỉ trong hai tuần theo dõi sơ qua đã khám phá ra chiếc Ranger Rover mới, một căn hộ chung cư mới thuê nơi một cao ốc với giá một ngàn tám trăm đô mỗi tháng, và một cuộc du lịch đến La mã, vé hạng nhất.
Snead nhìn vào video camera và cảm thấy có phần thoải mái - Lão thấy như mình đã nhìn vào đó cả năm rồi. Lão đã qua tất cả những ngày thứ bảy và nửa ngày chủ nhật trong văn phòng của Hark, tự nguyện chịu quay nướng. Lão đã xem lại các băng video một mình, hàng giờ. Lão đã viết ra hàng tá trang chuyện giả tưởng về những ngày cuối cùng của Troy Phelan. Lão đã tập dượt nhiều với Nicolette.
Snead đã sẵn sàng. Các luật sư đã dự kiến những câu hỏi về tiền bạc. Nếu bị căn vặn là có được trả tiền để làm chứng không, Snead đã được huấn luyện để nói dối cho trơn tru. Đơn giản thôi. Không việc gì phải lòng vòng.
Snead phải nói dối về số nửa triệu đôla đã cầm tay, và lão phải nói dối về việc hứa hẹn bốn triệu rưỡi đôla sau khi vụ án ngã ngũ hoặc những khoản thưởng thêm. Lão phải nói láo về sự hiện diện của bản hợp đồng giữa lão và các luật sư. Bởi vì lão đã nói láo được về cụ Phelan, tất nhiên lão có thể nói láo về chuyện tiền bạc.
Nate tự giới thiệu, rồi hỏi, thật to:
- Ông Snead, ông được trả bao nhiêu để làm chứng trong vụ này?
Các luật sư của Snead đã nghĩ câu hỏi sẽ là “Ông có được trả tiền...?”, chứ không phải, “Ông được trả bao nhiêu...?”. Câu đáp được tập dượt nhiều lần cho Snead đơn giản chỉ là: “Không, chắc chắn là tôi không được trả tiền để làm chứng!”. Nhưng đối với câu hỏi vẫn còn vang vang trong phòng, lão không có được đáp án nhanh chóng. Sự lưỡng lự nhận chìm lão. Dường như lão thở hổn hển trong lúc nhìn ngơ ngác vào Hark, người mà xương sống đã trở nên cứng đơ và tia nhìn đóng băng.
Snead đã được cảnh báo rằng ông O’Riley đã làm bài sẵn ở nhà và hình như biết được mọi chuyện trước khi đặt các câu hỏi. Trong mấy giây dài dằng dặc đau đớn tiếp theo, ông O’Riley chau mày nhìn lão, ngẩng cao đầu và đưa lên mấy tờ giấy.
- Nào nói đi, ông Snead. Tôi biết ông được trả tiền để làm chứng. Bao nhiêu?
Snead bẻ các đốt ngón tay kêu răng rắc tưởng sắp gãy. Những hạt đậu mồ hôi vỡ ra trên vầng trán nhẵn bóng của lão.
- À, tôi, ơ, tôi không...
- Nào, ông Snead. Có phải tháng rồi ông vừa mua một chiếc Range Rover mới không?
- À, vâng, sự thể là...
- Và ông thuê một căn hộ có hai phòng ngủ ở Palm Court?
- Cái đó thì có.
- Và ông vừa quay về sau mười ngày du lịch đến La mã, đúng không?
- Đúng vậy.
Đồ quỉ sứ, hắn biết hết! Đám luật sư nhà Phelan thu mình trong ghế, khom người xuống, cúi đầu thật thấp để tránh bị “văng miểng”.
- Vậy ông được trả bao nhiêu? - Nate giận dữ hỏi. - Hãy nhớ là ông đã thề nói thật!
- Năm trăm ngàn đô, - Snead buộc phải ói ra. Nate nhìn lão trừng trừng tỏ vẻ không tin, quai hàm anh từ từ chảy xuống. Ngay cả tay phóng viên pháp đình cũng thấy lạnh sống lưng.
Vài người trong đám luật sư nhà Phelan tìm cách xoay xở để... thở ra, nhẹ nhàng thôi. Dầu khoảnh khắc đó có làm họ kinh tâm táng đởm nhưng chưa đến nỗi chết người. Nếu giả như Snead hoảng loạn hơn nữa và thú nhận toàn bộ số tiền sẽ là năm triệu đô thì chưa biết sự thể còn đến thế nào.
Nhưng cái thở phào đó chưa cất đi gánh nặng trong lòng họ chút nào. Ngay chính vào lúc đó, cái tin họ đã trả cho nhân chứng nửa triệu đô hình như cũng đã là một nhát chém định mệnh vào “chính nghĩa” của họ.
Nate lần giở đống giấy tờ như thể anh cần vài tài liệu. Những lời anh nói vẫn còn vang vang qua mọi lỗ tai ở trong phòng.
- Tôi cho rằng ông đã nhận hết số tiền này? - Nate phang tiếp.
Lưỡng lự không biết nên nói dối hay nói thật, Snead hững hờ buông một tiếng “vâng”.
Như một linh cảm, Nate hỏi:
- Bây giờ nửa triệu còn sau này bao nhiêu?
Bối rối để bắt đầu lời nói dối, Snead trả lời:
- Không có gì.
Đó là một phủ nhận nghiêm chỉnh có vẻ đáng tin. Đám luật sư thở nhẹ.
- Ông có chắc điều đó không? - Nate hỏi. Anh đang thả câu. Anh có thể tra gạn Snead, bóp nặn cho lão phọt ra cả những chuyện thầm kín nhất, nếu anh muốn.
Đó là trò chơi mèo vờn chuột theo kiểu nhẩn nha vồ rồi lại thả, nhả rồi lại bắt, trong khi Snead trấn định tinh thần, tỏ ra cứng cựa:
- Tất nhiên là tôi chắc, - lão nói với vẻ phẫn nộ đủ để tỏ ra đáng tán đồng.
- Ai trả cho ông những khoản tiền đó?
- Các vị luật sư cho những người thừa kế nhà Phelan.
- Ai kí chi phiếu?
- Đến từ một ngân hàng, có xác nhận.
- Ông có nhấn mạnh rằng họ phải chi cho lời chứng của ông?
- Tôi đoán rằng ông có thể nói như vậy.
- Ông đến với họ hay họ đến với ông?
- Tôi đến với họ.
- Tại sao ông đến với họ?
Cuối cùng, hình như họ đang tiến gần đến miền đất quen thuộc. Có một bầu không khí thư giãn tương đối bên kia bàn, nơi phe Phelan ngồi. Các luật sư bắt đầu ghi chú.
Snead vắt tréo chân dưới bàn và chau mày nhìn - có vẻ thông minh - vào ống kính camera.
- Bởi vì tôi ở bên ông Phelan trước khi ông mất và tôi biết là ông ta đã loạn trí.
- Ông ấy đã loạn trí từ bao lâu?
- Suốt ngày.
- Khi ông ấy thức dậy, ông ấy đã điên?
- Khi tôi đem bữa điểm tâm tới, ông ấy không còn biết tên tôi.
- Ông ấy gọi ông là gì?
- Chẳng gọi gì cả mà chỉ càu nhàu tôi.
Nate nghiêng đầu chống tay nơi cùi chỏ và làm lơ với đám giấy tờ quanh anh. Đây là một cuộc đấu thương và anh thực sự thích chí. Anh biết mình đang đi đến đâu, nhưng lão khốn khổ Snead lại mù mờ.
- Ông có thấy ông ấy nhảy?
- Vâng.
- Và ngã? Và đập người xuống đất?
- Vâng.
- Ông có đứng gần ông ấy khi ông ấy được ba vị bác sĩ giám định?
- Vâng.
- Và chuyện này xảy ra khoảng vào lúc hai giờ rưỡi chiều, đúng không?
- Vâng, theo như tôi nhớ.
- Và ông ấy đã điên suốt ngày, đúng không?
- Tôi e rằng như thế.
- Ông đã làm cho ông Phelan bao lâu rồi?
- Ba mươi năm.
- Và ông biết mọi chuyện về ông ấy, đúng không?
- Trong mức độ một người làm có thể biết về người khác.
- Vậy ông biết luật sư của ông ấy, ông Stafford?
- Vâng, tôi đã gặp ông ấy rất nhiều lần.
- Ông Phelan có tin cậy ông Stafford?
- Tôi giả định là vậy.
- Tôi nghĩ ông biết được mọi chuyện.
- Tôi chắc ông ấy tin cậy ông Stafford.
- Ông Stafford có ngồi bên cạnh ông Phelan trong quá trình giám định tinh thần?
- Có.
- Tình trạng tinh thần ông Phelan như thế nào trong suốt cuộc giám định, theo ý ông?
- Ông ấy không bình thường, không biết chắc mình đang ở đâu và đang làm gì.
- Ông có chắc về chuyện này?
- Chắc chứ.
- Ông có nói với ai về nhận định đó của mình?
- Đó không phải là việc của tôi.
- Tại sao không?
- Nếu nói ra, tôi sẽ bị sa thải. Bổn phận của tôi là phải câm miệng.
- Ông biết rằng Phelan sắp sửa kí một di chúc phân chia một tài sản khổng lồ. Đồng thời ông biết tinh thần ông ta bất ổn vậy mà ông lại không nói cho luật sư của ông ta, người mà ông ta tin cậy?
- Đó đâu phải việc của tôi.
- Ông Phelan sẽ đuổi việc ông?
- Ngay tức khắc.
- Rồi sau khi ông ta nhảy lầu? Ông có kể cho ai?
- Không ai cả.
- Tại sao không?
Snead thở ra một hơi và lại vắt tréo chân. Mình đang đua tốt đây, lão nghĩ.
- Đó là chuyện riêng tư, - lão nói vẻ nghiêm nghị. - Tôi cho rằng mối quan hệ giữa ông Phelan và tôi phải được bảo mật.
- Cho đến giờ. Cho đến khi họ trao cho ông nửa triệu đó, đúng không?
Snead không thể nhanh chóng ứng tác câu trả lời, và Nate cũng không tạo cơ hội.
- Chẳng những ông đã bán lời chứng mà còn cả mối quan hệ riêng tư của ông với ông Phelan nữa, đúng không, ông Snead?
- Tôi đang thử phá đổ một sự bất công.
- Quí hóa quá. Ông có làm thế không nếu họ không trả tiền cho ông?
Loay hoay thế nào Snead lại vọt ra một tiếng “Vâng” và Nate phá ra cười.
Anh cười lớn và dài, cười ha hả trong khi nhìn vào những bộ mặt “lập nghiêm” nhưng lại có phần che giấu đi của đám luật sư nhà Phelan. Anh cười thẳng vào mặt Snead. Anh đứng lên và đi lại quanh đầu bàn phía mình, và cười nụ với mình.
- Một vụ kỳ án đây, - anh nói, rồi ngồi xuống lại.
Anh liếc nhìn vào vài chỗ ghi chú, rồi tiếp tục:
- Ông Phelan mất ngày chín tháng Mười hai. Di chúc của ông ấy được công bố tại tòa ngày hai mươi bảy tháng Mười hai. Trong khoảng thời gian đó, ông có nói với ai rằng tinh thần ông ấy bất ổn khi ông ấy kí di chúc?
- Không.
- Dĩ nhiên là không. Ông đợi đến khi di chúc được đọc, lúc đó, nhận thấy mình bị cắt mất phần, mới quyết định đi đến các luật sư và đề xuất một giao kèo, có phải vậy không, ông Snead?
Nhân chứng nói: “Không”, nhưng Nate lờ đi.
- Ông Phelan có suy nhược tinh thần?
- Tôi không phải là chuyên gia trong lãnh vực ấy.
- Ông nói ông ấy tinh thần bất ổn. Tình trạng đó có thường xuyên không?
- Nó đến và đi.
- Tình trạng đó kéo dài trong bao lâu?
- Nhiều năm liền.
- Bao nhiêu năm?
- Có lẽ độ mười năm. Chỉ là phỏng chừng thôi.
- Trong mười bốn năm cuối cùng của đời mình, ông Phelan thảo mười một di chúc, một trong những di chúc đó có để lại cho ông một triệu đô. Có bao giờ ông nghĩ sẽ nói với ai, lúc đó, rằng ông ấy điên?
- Việc của tôi không phải là đi mách lẻo.
- Có bao giờ ông ấy đi khám bác sĩ tâm thần?
- Chuyện ấy tôi không biết.
- Có bao giờ ông ấy đi khám nơi một chuyên gia y tế tâm thần?
- Chuyện ấy tôi không biết.
- Có bao giờ ông gợi ý rằng ông ấy cần tìm kiếm sự trợ giúp của giới chuyên môn?
- Công việc của tôi không phải là đi gợi ý những chuyện đó.
- Nếu ông thấy ông ấy nằm ngã sấp trên sàn nhà vì tai biến mạch máu thì ông có gợi ý cho ai đó rằng có lẽ ông Phelan cần được giúp đỡ?
- Trường hợp đó thì tất nhiên rồi.
- Nếu ông gặp ông ấy đang ho ra máu, ông có nói cho người khác biết không?
- Có chứ.
Nate cầm bản bị vong lục dày 2 inch ghi tóm tắt về các cổ phần của ông Phelan. Anh giở ngẫu nhiên một trang và hỏi, Snead cố vật vã để nhớ lại, nhưng đầu óc lão đã bị nhồi nhét quá nhiều với những dữ liệu mới, nên lão không nhớ nổi. Công ty truyền thông Delstar? Một lần nữa Snead nhăn mặt, lắc đầu.
Nate nhắc đến công ty thứ năm và tiếng chuông vui vẻ reo lên, Snead hãnh diện báo cho các vị luật sư hay rằng lão hiểu rõ về công ty này. Ông Phelan từng sở hữu công ty này một thời gian. Nate đưa ra những câu hỏi về mại vụ, về sản phầm, về cổ phần, về thu nhập, một danh sách vô tận những thống kê tài chính. Snead chẳng trả lời đúng câu nào.
- Ông biết về các cổ phần của ông Phelan đến mức nào?
Nate hỏi dồn. Rồi anh hỏi về cơ cấu tổ chức của Tập đoàn Phelan. Snead đã ghi vào bộ nhớ những điểm cơ bản nhưng các chi tiết nhỏ hơn đã lọt khỏi trí óc của lão. Lão không thể nêu tên một quản lí trung cấp nào. Lão không biết tên các kế toán trưởng của công ty.
Nate khảo búa vào đầu lão không ngừng nghỉ về những điều mà lão không biết. Đến chiều tối, khi Snead đã kiệt sức và thấm đòn, Nate giữa hàng ngàn câu hỏi về tình trạng tài chính, đã phóng ra quả trọng pháo to đùng:
- Ông có kí một hợp đồng với các luật sư khi ông nhận nửa triệu đô hay không?
Chỉ cần một tiếng “Không” giản dị là đủ, nhưng Snead đã bị đòn “xuất kì bất ý” của Nate nên ngớ người ra không phản ứng kịp. Lão do dự, hết nhìn Hark lại nhìn Nate, còn Nate lại chơi trò tháu cáy bằng cách lật mấy trang giấy làm như đang nắm được bản copy của hợp đồng ấy. Trong hai giờ qua Snead không nói dối nên giờ đây không đủ nhanh trí để đổi “tông”.
- Ơ, dĩ nhiên là không, - lão lắp bắp và không thuyết phục được ai.
Nate thấy ra sự dối trá, nhưng cứ lờ đi. Có nhiều cách khác để kiếm được bản sao hợp đồng đó.
Đám luật sư nhà Phelan gặp nhau trong một quán bar đèn mờ để ngồi liếm những vết thương của họ. Thành tích bết bát của Snead càng trở nên tồi tệ hơn sau hai chầu rượu mạnh. Lão có thể còn được kêu ra tòa, nhưng sự kiện lão đã được trả tiền sẽ mãi mãi làm hoen ố lời chứng của lão.
Làm sao mà O’Riley biết được? Anh ta có vẻ rất chắc chắn về chuyện Snead bị mua chuộc.
- Thằng Grit chứ không còn ai vào đây, - Hark nói.
Grit, cả đám lặp lại với chính mình. Chắc chắn là Grit cũng chưa về được với phe bên kia.
- Đó là hậu quả chuyện cậu giành mối khách hàng của hắn, - Wally Bright nói với Hark sau một lúc yên lặng.
- Câm mồm, - nữ luật sư Langhorne nạt.
Hark mệt mỏi quá hết tinh thần chiến đấu. Anh ta nốc một ly cạn và kêu tiếp ly khác.
Trong cơn hồng thủy những lời chứng, đám luật sư nhà Phelan đã quên béng mất Rachel. Vẫn chưa có ghi chú chính thức nào về cô ấy trong hồ sơ pháp đình.
--------------
Còn tiếp…

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét