Bản
chúc thư
Tác giả: John Grisham
Người dịch: Phan Quang Định
Nhà xuất bản Phụ Nữ - 2/2011
Chương
45
Rex
Phelan đã qua hầu hết ngày hôm trước để nói chuyện qua điện thoại di động nơi
hành lang trong lúc ông anh cả đang bị Nate O’Riley quay cho te tua. Rex đã từng
“đáo tụng đình” đến nhẵn mặt nên cũng biết rằng tranh tụng có nghĩa là phải chờ
đợi: chờ đợi các luật sư, thẩm phán, nhân chứng, chuyên gia, ngày giờ xử án,
ngày giờ kháng án lên tòa thượng thẩm, chờ đợi ở các hành lang để đến lượt ra
làm chứng v.v... Khi anh ta đưa tay phải lên và thề sẽ nói sự thật, anh ta đã
coi thường Nate.
Cả
Hark và Troy Junior đều đã cảnh báo anh về những gì sắp đến. Một luật sư có thể
chui vào dưới lớp da của anh và làm mưng mủ ở đó như một ung nhọt.
Lại một lần nữa, Nate khởi đi với những câu hỏi bỏng rát và trong vòng mười phút không khí trong phòng trở nên căng thẳng.
Trong ba năm Rex đã là mục tiêu cho một cuộc điều tra của FBI. Một ngân hàng đã vỡ nợ năm 1990; Rex đã từng là một trong số những nhà đầu tư và giám đốc của ngân hàng đó. Những người kí thác bị mất tiền. Người vay mất tiền vay. Việc tranh tụng ồn ào hàng mấy năm mà chưa thấy sẽ đi về đâu.
Vị chủ tịch hội đồng quản.trị ngân hàng đã ngồi tù và những người ở cận tâm cuộc động đất nghĩ rằng Rex sẽ là người kế tiếp. Có khá đủ chuyện rối rắm để Nate có thể đào bới hàng giờ.
Để bỡn cợt, anh liên tục nhắc nhở Rex rằng anh ta bị ràng buộc bởi lời thề nói sự thật. Rất có thể là FBI sẽ xem bản cung khai của anh ta.
Lúc đó là xế chiều trước khi Nate mở đường đến các bar thoát y vũ. Rex làm chủ sáu bar đó - do vợ anh ta đứng tên - ở khu Fort Lauderdale. Anh ta mua chúng từ một người sau đó bị giết trong cuộc đấu súng. Một đề tài bàn luận không thể tránh. Nate nêu tên từng bar một - Lady Luck, Lolita’s, Club Tiffany, vân vân - và đặt ra hàng trăm câu hỏi. Anh hỏi về các cô gái, các vũ nữ thoát y, họ đến từ đâu, họ thu nhập được bao nhiêu, họ có dùng ma túy không, loại nào, họ có sờ soạng khách hàng không, v.v... Anh hỏi câu này tiếp liền câu khác về lợi nhuận của ngành kinh doanh thân xác. Sau ba giờ mô tả tỉ mỉ để vẽ ra chân dung ngành kinh doanh nhơ nhuốc nhất trên đời, Nate hỏi:
Lại một lần nữa, Nate khởi đi với những câu hỏi bỏng rát và trong vòng mười phút không khí trong phòng trở nên căng thẳng.
Trong ba năm Rex đã là mục tiêu cho một cuộc điều tra của FBI. Một ngân hàng đã vỡ nợ năm 1990; Rex đã từng là một trong số những nhà đầu tư và giám đốc của ngân hàng đó. Những người kí thác bị mất tiền. Người vay mất tiền vay. Việc tranh tụng ồn ào hàng mấy năm mà chưa thấy sẽ đi về đâu.
Vị chủ tịch hội đồng quản.trị ngân hàng đã ngồi tù và những người ở cận tâm cuộc động đất nghĩ rằng Rex sẽ là người kế tiếp. Có khá đủ chuyện rối rắm để Nate có thể đào bới hàng giờ.
Để bỡn cợt, anh liên tục nhắc nhở Rex rằng anh ta bị ràng buộc bởi lời thề nói sự thật. Rất có thể là FBI sẽ xem bản cung khai của anh ta.
Lúc đó là xế chiều trước khi Nate mở đường đến các bar thoát y vũ. Rex làm chủ sáu bar đó - do vợ anh ta đứng tên - ở khu Fort Lauderdale. Anh ta mua chúng từ một người sau đó bị giết trong cuộc đấu súng. Một đề tài bàn luận không thể tránh. Nate nêu tên từng bar một - Lady Luck, Lolita’s, Club Tiffany, vân vân - và đặt ra hàng trăm câu hỏi. Anh hỏi về các cô gái, các vũ nữ thoát y, họ đến từ đâu, họ thu nhập được bao nhiêu, họ có dùng ma túy không, loại nào, họ có sờ soạng khách hàng không, v.v... Anh hỏi câu này tiếp liền câu khác về lợi nhuận của ngành kinh doanh thân xác. Sau ba giờ mô tả tỉ mỉ để vẽ ra chân dung ngành kinh doanh nhơ nhuốc nhất trên đời, Nate hỏi:
- Phải
bà vợ hiện nay của ông đã từng làm ở nơi một trong những club đó?
Câu
trả lời là “phải”, nhưng Rex không thể thốt ra. cổ họng anh ta cháy bỏng và có
một lúc dường như anh ta sẵn sàng lao qua cái bàn.
- Cô
ấy là một kế toán viên, - anh ta nói với quai hàm bạnh ra.
- Cô
ấy chưa hề nhảy múa, trên bàn?
Một
khoảng lặng khác trong khi Rex bấu chặt mấy ngón tay vào cái bàn.
- Chắc
chắn là cô ấy không hề làm chuyện đó.
Đó
là lời nói dối và mọi người trong phòng đều biết như vậy.
Nate
lục lọi trong đám giấy tờ, truy tìm sự thật. Họ quan sát anh cẩn thận, vừa như
chờ đợi anh lôi ra một tấm ảnh của Amber đang biểu diễn màn hấp dẫn!
Họ lại
tạm hoãn vào lúc sáu giờ chiều, với lời hẹn làm việc nhiều hơn ngày mai. Khi
máy video camera đã tắt và phóng viên tòa án đang bận rộn thu xếp dụng cụ hành
nghề, Rex dừng lại nơi cửa chính, chỉ tay vào Nate và nói:
- Đừng
đặt câu hỏi về vợ tôi nữa nhé, okay?
- Điều
đó không thể, Rex à. Mọi tài sản đều đứng tên cô ấy.
Nate
vẩy vẩy mấy tờ giấy cho anh ta, làm như anh đang nắm mọi tư liệu liên quan.
Hark xô thân chủ của mình qua cửa.
Nate
ngồi một mình trong khoảng một giờ, ghi chú, lật các trang giấy, mong ước phải
chi mình ở Saint Michaels, ngồi trên bục cửa căn nhà chòi nhìn vịnh biển trước
mặt. Anh muốn gọi điện thoại cho mục sư Phil.
Đây
là vụ án cuối cùng của ta, anh tiếp tục tự nhủ. Và ta làm vì Rachel.
Đến
giữa trưa ngày thứ nhì các luật sư nhà Phelan công khai bàn luận xem việc cung
khai của Rex sẽ mất ba hay bốn ngày. Anh ta có món nợ các khoản thế chấp hơn bảy
triệu đôla và đã bị nhiều đơn khởi kiện, thế nhưng các chủ nợ không thể xin cưỡng
chế sai áp tài sản của anh ta được bởi vì mọi tài sản đều đứng tên vợ anh ta,
Amber nguyên vũ nữ thoát y. Nate lôi ra các bản sao phán quyết đặt lên bàn, xem
xét từng mọi góc cạnh và chiều hướng khả niệm, rồi đặt lại vào trong tập hồ sơ.
Sự chán ngắt buồn tẻ của động tác đó làm mọi người thấy bứt rứt bực bội nhưng
Nate cứ tỉnh bơ, như người lữ hành cô độc, lầm lì và ngạo nghễ cứ tiếp tục tiến
bước giữa hai hàng người thù địch.
Trong
phiên buổi chiều, anh chọn đề tài về vụ nhảy của cụ Troy và những biến cố dẫn đến
chuyện đó. Anh đi theo con đường anh đã dùng với Troy Junior và rõ ràng Hark đã
phụ nhĩ Rex. Các câu trả lời của anh ta đối với những câu hỏi về bác sĩ Zadel
đã được tập dượt nhưng khá tương thích. Rex bám theo đường dây của đồng đội -
ba bác sĩ tâm thần đã lầm lẫn vì chi có mấy phút sau đó Troy bố đà nhảy lầu.
Lãnh
vực quen thuộc hơn được đề cập khi Nate quay nướng anh ta về quá trình làm việc
bết bát của anh ta trong Tập đoàn Phelan. Rồi Rex lại phải chịu đựng hai giờ
“tra tấn” về chuyện hoang phí năm triệu đôla, món quà sinh nhật của ông bố cho
năm anh hai mươi mốt tuổi.
Lúc
năm giờ rưỡi, Nate đột ngột tuyên bố kết thúc và đi ra khỏi phòng.
Hai
nhân chứng trong bốn ngày. Hai con người bị phơi trần trên video, và chẳng phải
là một cảnh tượng hay ho gì để nhìn ngắm. Các luật sư nhà Phelan đi vào xe
riêng của họ và chạy đi xa. Có lẽ điều tệ hại nhất đã ở đằng sau họ, mà cũng có
thể là... chưa đâu.
Các
thân chủ của họ từ khi còn vị thành niên đã là những đứa trẻ hư hỏng, không được
bố quan tâm giáo dưỡng, được phân vai vào đời với những tài khoản tiền mặt lớn ở
một độ tuổi mà họ chưa được trang bị đủ để quản lí tiền bạc và biết dùng tiền bạc
để sinh lợi. Họ đã có những chọn lựa sai lầm, nhưng tất cả mọi lời nguyền rủa,
cuối cùng đều đổ xuống đầu... người đã chết, cụ Troy Phelan. Đó là lời phán quyết
với tất cả... sự cân nhắc thận trọng cần thiết, của đám luật sư nhà Phelan.
Libbigail
được dẫn vào sáng sớm thứ sáu và đặt ngồi ghế danh dự. Tóc cô ta hớt theo kiểu
thủy thủ, với hai bên cạo sát vào da đầu, chừa một đường ở giữa chỉ cao một
inch. Những đồ trang sức rẻ tiền lủng lẳng trên cổ và trên hai cánh tay khiến
khi cô ta giơ tay lên thề thì bao nhiêu chiếc vòng dồn lại nơi khủy tay cô,
khua leng keng.
Cô
nhìn Nate, vẻ hoảng loạn. Mấy ông anh đã cho cô biết về tay “hung thần ác sát”
này, khiến cho cô vừa gặp mặt đã muốn run khan!
Nhưng
hôm nay là thứ Sáu và Nate thèm đi xuống phố còn hơn cả thèm một lon bia ướp lạnh
lúc đang khát cháy cổ. Anh cười duyên với cô và bắt đầu với những câu hỏi chung
chung rất dễ chịu. Hôn nhân, con cái, việc làm. Trong vòng ba mươi phút, mọi
chuyện xem ra có phần vui vẻ. Rồi anh bắt đầu thăm dò quá khứ của cô. Đến một
lúc anh hỏi:
- Cô
từng ở trung tâm cai nghiện ma túy và rượu bao nhiêu lần rồi?
Câu
hỏi gây sốc cho cô, vì thế Nate tiếp lời ngay:
- Chính
tôi cũng từng vào nơi đó bốn lần rồi, vậy cô không việc gì phải ngại nói.
Tính
hồn nhiên thẳng thắn của anh đã “giải giáp” cô.
- Thực
sự tôi không thể nhớ, - cô nói. - Nhưng từ sáu năm nay tôi sống lành mạnh không
nghiện ngập gì nữa.
- Hay
quá, - Nate reo lên với giọng “đồng bệnh tương lân”. - Mừng cho cô.
Từ
điểm đó trở đi, cả hai nói chuyện với nhau như thể trong phòng chỉ có hai người.
Nate có nhiệm vụ phải thẩm tra và anh xin lỗi phải làm điều đó. Anh hỏi về số
tiền năm triệu đô, và với một “văn phong” không thiếu chất hài hước, cô kể cho
anh nghe về những loại ma túy hàng “xịn” và những tên đàn ông lại “dỏm”. Không
giống như mấy ông anh, Libbigail đã tìm được sự ổn định. Chàng tên là Spike, một
cựu vận động viên đua môtô, cũng đã được giải độc. Họ sống trong một căn nhà nhỏ
ở vùng ngoại ô Baltimore.
- Cô
sẽ làm gì nếu cô được lãnh một phần sáu di sản của bố cô? - Nate hỏi.
- Mua
nhiều thứ, - cô đáp. - Giống như ông. Giống như bất kì ai khác. Nhưng lần này
tôi sẽ khôn hơn trong việc sử dụng đồng tiền. Quyết nhiên là phải khôn hơn nhiều.
- Vật
đầu tiên cô mua là gì?
- Chiếc
môtô Harley lớn nhất thế giới cho anh Spike nhà tôi. Rồi một căn nhà xinh xắn,
tiện nghi hơn, nhưng không đến độ lộng lẫy xa hoa như một dinh thự.
Đôi
mắt cô nhảy múa reo vui trong lúc cô dự kiến chuyện tiêu tiền một cách thoải
mái.
Cuộc
cung khai của cô chỉ kéo dài chưa đầy hai tiếng. Em gái cô, Mary Ross Phelan
Jackman tiếp theo sau cô và cũng nhìn Nate kiểu e dè giống như anh đầy... nanh
nọc. Trong số năm ngựời thừa kế đã trưởng thành của nhà Phelan, Mary Ross là
người duy nhất còn sống với người bạn đời thứ nhất, dù ông này đã có vợ trước,
ông ta là một bác sĩ chỉnh hình. Cô ăn mặc thanh nhã với nữ trang xinh xắn.
Những
câu hỏi đầu tiên cho thấy một quá trình học hành kéo dài, không bê tha nghiện
ngập, không bị đuổi học lần nào. Cô lãnh phần tiền bố cho và sống ở Tuscany
trong ba năm, rồi ở Nice hai năm. Đến hai mươi tám tuổi, cô thành hôn với ông
bác sĩ, có hai con gái, một đứa năm nay lên bảy, một đứa lên năm. Số tiền năm
triệu đô kia nay còn bao nhiêu thì cô không thể nói rõ vì ông chổng cô đã đưa
vào đầu tư và quản lý. Nate tạm hình dung là thực tế họ bị thua lỗ. Họ có vẻ sống
trong sung túc nhưng cũng vướng nợ nần rất nhiều. Bản nghiên cứu của Josh về
Mary Ross cho thấy vợ chồng này có căn nhà lớn với mấy chiếc xe hơi nhập cảng,
một căn hộ chung cư ở Florida, và khoản thu nhập hằng năm của ông bác sĩ ước
tính 750.000 đô. Ông ta đang trả mỗi tháng 20.000 đô cho một nhà băng, là phần
thiệt hại từ vụ hùn hạp kinh doanh tiệm rửa xe ở miền bắc Virginia.
Ông
bác sĩ cũng có một căn hộ chung cư loại vừa ở Alexandria nơi ông ta dùng làm tổ
uyên ương với một cô nhân tình. Mary Ross và chồng ít khi gặp nhau. Nate quyết
định thôi không bàn tới những chuyện này. Bỗng nhiên anh nôn nao muốn ra phố,
nhưng cẩn thận không lộ vẻ bồn chồn ra mặt.
Ramble
nghênh ngang đi vào phòng sau lúc nghỉ để ăn trưa, với luật sư Yancy vừa hướng
dẫn, chỉ chỏ vừa la rầy chú nhóc và rõ ràng đang hoảng hốt với ý nghĩ thân chủ
của mình đang sắp phải đương đầu với một cuộc đối thoại đòi hỏi trí thông minh.
Tóc của chú nhóc hiện nay nhuộm màu đỏ sáng, trên mặt lủng lẳng đủ thứ vòng
khuyên ở mũi, ở má, ở tai. Cổ áo jacket bằng da, màu đen được kéo cao che kín
gáy và đụng hai tai, theo kiểu minh tinh điện ảnh James Dean, với đôi khoen tai
đong đưa.
Sau
một vài câu hỏi, thấy rõ chú nhóc đúng là thứ đần độn lộ ra mặt. Bởi vì chú
cũng chưa có cơ hội vung phí tiền bạc, Nate để cho chú yên. Họ biết rằng chú ít
khi đến trường, sống một mình dưới tầng hầm, chưa làm việc gì ra tiền, thích
chơi guitar và dự định sớm trở thành một ngôi sao nhạc rock một cách nghiêm chỉnh.
Ban nhạc mới của cậu sẽ được gọi là The Demon Monkeys (Những Con Khỉ - Quỷ Sứ!),
nhưng cậu không chắc là họ sẽ ghi đĩa dưới cái tên đó hay không. Cậu không
khoái chơi thể thao, chưa bao giờ đi đến nhà thờ, “kiệm lời” tối đa với má cậu,
thích xem MTV bất cứ lúc nào thức mà không chơi nhạc.
Có lẽ
phải tốn đến cả tỉ đôla để trị liệu cho thằng nhóc này trở thành đứa trẻ bình
thường, Nate nghĩ. Anh kết thúc phần khai trình của thằng nhóc sau gần một tiếng.
Geena
là người chứng cuối cùng trong tuần. Bốn ngày sau cái chết của ông bố, cô và
anh chồng Cody đã kí một hợp đồng để mua một căn nhà trị giá ba triệu tám trăm
ngàn đôla. Khi Nate tấn công cô với thông tin này ngay sau khi cô tuyên thệ nói
sự thật, cô ta bắt đầu lắp ba lắp bắp, nhìn bà thầy Langhorne để cầu cứu nhưng
bà thầy cũng lớ ngớ ngạc nhiên bởi thân chủ chưa hề tiết lộ với bà về cái hợp đồng
mua nhà đó.
- Cô
có kế hoạch trả tiền căn nhà bằng cách nào? - Nate hỏi.
Câu
trả lời khả hiển nhiên thôi nhưng cô không thể thú nhận công khai.
- Chúng
tôi có tiền, - cô chống chế, và điều này mở ra cánh cửa mà Nate đi xuyên qua.
- Vậy
thì chúng ta nói chuyện về tiền bạc của cô, - anh vừa cười vừa nói. - Hiện nay
cô ba mươi tuổi. Chín năm trước, cô nhận được năm triệu đô, đúng không?
- Quả
có vậy.
- Thế
số tiền đó hiện nay còn được bao nhiêu?
Cô
đánh vật với câu trả lời một hồi lâu. Câu trả lời quả không đơn giản chút nào.
Cody đã làm ra rất nhiều tiền. Họ đã đem một số tiền để đầu tư, đã tiêu một mớ,
chi thu hòa lẫn nhau rất rối rắm, vậy nên không thể chỉ nhìn vào sổ cân bằng
thu chi để nói được là từ năm triệu đô kia nay còn lại một khoản là X hay Y.
Nate ném ra một sợi dây cứu hộ và cô đeo theo.
- Hôm
nay cô và chồng cô có bao nhiêu tiền mặt trong các tài khoản ngân hàng? - anh hỏi.
- Cái
đó tôi còn phải xem lại.
- Cô
đoán phỏng chừng thôi. Cho tôi một ước số.
- Độ
sáu mươi ngàn đô.
- Vợ
chồng cô sở hữu bao nhiêu bất động sản?
- Chỉ
có căn nhà chúng tôi đang ở thôi.
- Trị
giá căn nhà cô bao nhiêu?
- Tôi
phải nhờ chuyên gia địa ốc mới định giá được.
- Phỏng
chừng thôi. Cho một con số.tròn, xấp xỉ.
- Ba
trăm ngàn đô.
- Và
tiền thế chấp của cô là bao nhiêu?
- Hai
trăm ngàn đô.
- Trị
giá ước tính danh mục vốn đầu tư của cô là bao nhiêu?
Cô
nguệch ngoạc mấy ghi chú và nhắm mắt lại.
- Khoảng
chừng hai trăm ngàn đô.
- Còn
tài sản nào đáng kể không?
- Nói
thực là không.
Nate
làm một vài phép tính.
- Như
vậy là trong chín năm, số tiền năm triệu đô của cô đã teo lại còn vào khoảng từ
ba đến bốn trăm ngàn đô. Đúng không?
- Chắc
là không đúng. Tôi muốn nói, có vẻ quá thấp.
- Vậy
xin cô nói lại cho chúng tôi biết cô sắp trả tiền cho căn nhà mới mua bằng cách
nào?
- Với
thu nhập từ việc làm của Cody.
- Thế
còn về tài sản cụ thân sinh quá cố của cô? Có khi nào cô nghĩ đến?
- Có
lẽ... chút chút.
- Hiện
nay cô đã bị người bán nhà khởi kiện, đúng không?
- Đúng,
và chúng tôi cũng đã phản tố. Còn nhiều vấn đề lắm.
Cô
nàng ma mãnh, khéo xoay trở lạng lách lắm, miệng lưỡi ngọt xớt, liến thoắng với
những sự thật... nửa vời. Nate nghĩ cô ta có thể là nhân vật nguy hiểm số một
trong đám thừa kế nhà Phelan. Họ xét qua những vụ kinh doanh đầu tư của Cody và
nhanh chóng nhận ra tiền bạc đã đổ vào đâu. Anh ta đã thua một triệu đô trong
canh bạc đầu tư thăm dò và khai thác mỏ đồng vào năm 1992. Anh ta đã ném nửa
triệu đô vào xí nghiệp “Gà Ướp Tuyết” và số tiền đó cũng tan ra như tuyết dưới
ánh mặt trời. Một trang trại nhà Kính nuôi sâu làm mồi câu ở Georgia ngốn mất
sáu trăm ngàn đô khi một đợt tăng nhiệt độ đột ngột đã quay chín hết mồi câu.
Họ
là hai đứa trẻ chưa trưởng thành, sống một đời được nuông chiều với tiền bạc của
người khác và mơ đạt đến những thành công vĩ đại đơn giản chỉ bằng cách dùng tiền
của bố già cho đem đầu tư vào những cuộc kinh doanh phiêu lưu, chấp nhận rủi ro
lớn với hi vọng vớ được những mối lời to!
Gần
cuối buổi cung khai, với Nate vẫn tiếp tục mớm mồi, quăng cho cô mọi sợi dây cô
cần, cô xác chứng với bộ mặt rất tỉnh rằng cô tham dự vào việc phản bác chúc
thư chẳng phải vì muốn tranh giành tiền của. Cô yêu bố sâu sắc và bố cô cũng
yêu cô, và nếu như thân phụ cô ở trong tình trạng tinh thần tỉnh táo hẳn nhiên
cụ phải nghĩ đến con cái trong di chúc của cụ. Đem toàn bộ tài sản kếch xù cho
một người lạ đấy là bằng chứng hiển nhiên của một đầu óc đã bị điên loạn. Cho
nên cô có bổn phận chiến đấu để bảo vệ “phương danh” của “nghiêm đường”!
Đó
là một bài hùng biện ngắn đã được tổng dượt kĩ, nhưng tiếc thay, lại chẳng thuyết
phục được ai. Nate để nó trôi qua. Lúc đó là năm giờ chiều thứ Sáu và anh đã thấm
mệt với cái trò đấu đá.
Trong
khi rời thành phố và len qua dòng xe cộ dày đặc trên xa lộ liên bang số 95 đổ đến
Baltimore, anh nghĩ về đám thừa kế nhà Phelan. Anh đã soi mói vào đời tư của họ
đến độ gây nhột nhạt, xốn xang. Anh thấy tội cho họ, cho cách họ được giáo dưỡng,
cho những giá trị họ chưa hề được vun bồi, cho những cuộc đời trống rỗng của họ
chỉ biết quay quanh quĩ đạo của tiền bạc, chẳng bao giờ hướng tâm hồn đến điều
gì khác cao đẹp hơn.
Nhưng
Nate tin rằng cụ Troy biết chính xác mình đang làm gì, vì mục đích gì, khi viết
chúc thư. Số tiền của khổng lồ kia nếu cho vào tay những đứa con hư hỏng sẽ gây
ra sự hỗn loạn ghê gớm và những khốn khổ không nói hết được. Cụ để lại toàn bộ
gia tài cho Rachel - người chẳng bận tâm với của cải thế gian. Cụ truất quyền
thừa kế của những đứa con khác - mà cuộc sống sẽ bị hủy hoại bởi tiền bạc.
Nate
đã quyết tâm bênh vực cho tính hiệu lực của di chúc cuối cùng của cụ Troy.
Nhưng anh cũng ý thức rất rõ rằng sự phân phối cuối cùng của tài sản sẽ không
tùy thuộc vào quyết định của bất kì ai ở bắc bán cầu.
Khi
anh đến Saint Michaels trời đã tối và khi đi ngang Nhà thờ Ba Ngôi anh muốn dừng
lại, vào trong giáo đường, quì xuống và cầu nguyện, và xin Chúa tha thứ bao tội
lỗi của anh trong tuần. Việc xưng tội và sau đó một lần tắm nước nóng là điều cần
thiết sau năm ngày thẩm tra căng thẳng.
--------------
Còn
tiếp…
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét