Thứ Tư, 26 tháng 7, 2017

Miếng bít-tết - J. London

Miếng bít-tết


Thịnh Đông dịch.

Tôm Kinh dùng mẩu bánh mì cuối cùng lau sạch chút bột còn lại trong đĩa xốt bột, rồi anh vừa chậm rãi nhai mẩu bánh dính xốt cuối cùng đó vừa ngẫm nghĩ. Anh đứng dậy, rời bàn ăn, cái cảm giác đói nguyên đè nặng. Tuy thế, chỉ một mình anh được ăn. Hai đứa con đã được đưa đi ngủ sớm ở buồng bên để qua giấc ngủ, chúng có thể quên là chưa được ăn tối. Vợ anh không động đến một tí gì. Chị ngồi lặng lẽ, đưa cặp mắt băn khoăn nhìn chồng. Chị là một phụ nữ gầy gò, héo hon, thuộc lớp người lao động, tuy trên gương mặt chị vẫn còn lưu lại vẻ đẹp xưa. Bột nấu xốt là do chị vay của bác hàng xóm ở gian bên kia hành lang. Hai xu cuối cùng, chị đã dốc hết để mua bánh mì.
Tôm Kinh ngồi trên chiếc ghế ọp ẹp, cạnh cửa sổ. Chiếc ghế oằn xuống dưới sức nặng của anh; hoàn toàn máy móc, anh đưa cái tẩu lên miệng, rồi thọc tay vào túi áo bên của chiếc áo ngoài. Trong túi áo không có thuốc lá, nhận ra cái động tác máy móc của mình, anh nhăn mặt vì đã quên khuấy mất, bèn bỏ tẩu đi. Động tác của anh chậm rãi, nặng nề, dường như anh phải chịu đựng sức nặng những bắp thịt của chính bản thân mình. Tôm Kinh có thân hình chắc nịch, trông lầm lì, vẻ bề ngoài của anh chẳng phải là hấp dẫn thái quá. Bộ quần áo vải thô cũ kỹ, ủ rũ. Mu giày quá yếu chẳng mang nổi cái đế nặng trịch đã được đóng lại từ lâu. Chiếc sơ-mi vải loại rẻ tiền, giá hai đồng bạc, phô cái cổ sờn và những vết bẩn không sao tẩy sạch được nữa.
Nhưng chính bộ mặt của Tôm Kinh mới quảng cáo rõ nghề nghiệp của anh, không lầm vào đâu được. Đó là bộ mặt của một võ sĩ nhà nghề điển hình, bộ mặt của một người đã từng lăn lộn những năm dài trên cái võ đài hình vuông, và vì vậy đã nổi bật mọi nét của một con mãnh thú chiến đấu. Rõ ràng đó là một khuôn mặt càu cạu, mà bất kỳ một nét nào cũng có thể làm cho người ta phải chú ý, và lại được cạo nhẵn nhụi. Cặp môi không thành hình thù gì, tạo nên một cái miệng hằn đanh lại, không như một vết rạch hằn trên mặt. Hàm nhô ra, dữ tợn, man rợ, nặng nề. Cặp mắt lừ lừ, với đôi mi dày cộm, hầu như lạnh lùng dưới hàng lông mày sâu róm, thụt sâu vào. Nếu anh đích thực là một con thú thì trên con người anh cặp mắt là thú vật hơn cả. Chúng ngái ngủ giống như mắt sư tử - cặp mắt của một con mãnh thú chiến đấu. Trán dốc hẳn lên phía trên, mái tóc cắt ngắn làm lộ rõ từng cái bướu một trên cái đầu trông như đầu một tên vô lại. Mũi đã hai lần bị vỡ và đã nhiều lần thay hình đổi dạng do chịu vô vàn những cú đấm; một cái tai thường xuyên bị biến dạng, biến dạng to gấp đôi, cái mũi và tai ấy hoàn chỉnh việc tô điểm khuôn mặt; thêm vào đó là bộ râu tuy mới cạo, đã hơi nhú lên, in trên gương mặt một vệt xanh đen.
Nói chung, đó là một bộ mặt làm cho người ta sợ hãi nếu nhìn thấy trong ngõ tối hoặc ở nơi vắng vẻ. Tuy vậy, Tôm Kinh không phải là một kẻ tội phạm, anh cũng chẳng làm điều gì gây ra tội ác. Ngoài những trận “đánh nhau” - việc bình thường trong đời anh - anh không hề làm hại ai. Thiên hạ cũng chẳng bao giờ thấy anh gây gổ, Tôm Kinh là một võ sĩ nhà nghề, tất cả những cái tàn bạo chỉ biểu lộ ở vẻ bề ngoài nghề nghiệp của anh. Ngoài võ đài, anh là một người đi đứng, cử động chậm rãi, bản tính dễ dãi. Những ngày trẻ trung, khi mà đồng tiền trong tay dồi dào. Tôm Kinh rất hào phóng. Anh chẳng hề thù hằn ai và có rất ít kẻ thù. Đấm nhau là nghề nghiệp của anh. Trên võ đài, anh đấm thật đau, đấm cho thành thương tật, đấm để hủy diệt đối thủ, song hoàn toàn không mang một chút thù hằn nào. Đó là một yêu cầu đơn giản trong công việc làm ăn. Khán giả tụ tập lại mất tiền để xem anh nọ đấm anh kia đến đo ván. Người thắng sẽ được phần chia lớn. Hai mươi năm trước, lúc Tôm Kinh chạm trán với Ulumulu Móc Mắt, anh biết hàm của Móc Mắt, mới chữa khỏi được bốn tháng, sau khi bị vỡ trong một trận đấu tại Niu Catxơn. Thế là anh nhằm vào cái hàm đó, đấm nó vỡ một lần nữa ở hiệp chín, chẳng phải vì anh có chút ác ý nào đối với Móc Mắt chỉ vì đó là cách chắc chắn nhất để hạ Móc Mắt, và được phần chia lớn. Về chuyện đó, Móc Mắt cũng chẳng hề thù hằn với Tôm Kinh. Đó là một ván bài, cả hai đều hiểu rõ ván vài này, họ cùng tham gia vào cuộc đấu.
Tôm Kinh vốn ít nói, anh ngồi lặng lẽ, buồn bã cạnh cửa sổ, đưa mắt nhìn hai bàn tay mình. Những mạch máu lộ rõ trên mu bàn tay, chúng đều to xù, nổi hẳn lên những khớp xương ngón tay đã từng bị giập nát, méo mó, chứng minh rõ công dụng chúng đã đảm đương. Tôm Kinh chưa bao giờ nghe nói rằng cuộc đời một con người là cuộc đời các mạch máu trên cơ thể của y, nhưng anh rất biết ý nghĩa của những mạch máu to, nổi hẳn lên này.
Tim anh đã bơm, với một áp lực lớn, quá nhiều máu qua những mạch máu đó. Chúng không còn hoạt động được nữa. Anh đã cố gắng quá mức đến nỗi làm cho chúng mất tính co giãn; do tình trạng chúng bị giãn ra, sức bền bỉ của anh cũng không còn. Hồi này, anh rất dễ mệt nhọc. Anh không thể nào bền bỉ đấu được hai mươi hiệp, thi nhau giáng những cú đấm, dồn ép nhau, đấm và đấm, từ tiếng cồng này đến tiếng cồng khác, hết đợt cố gắng mãnh liệt này đến đợt cố gắng mãnh liệt tột đỉnh khác, chịu đánh bật vào dây thừng, rồi lại đánh bật đối thủ vào dây thừng, trong đợt cố gắng mãnh liệt nhất, tốc độ cao nhất trong hiệp hai mươi, hiệp cuối cùng làm cho toàn bộ khán giả đứng hẳn lên la hét, còn bản thân anh lao mạnh, giáng mạnh, né tránh, tung ra tới tấp hết trận mưa đấm này đến trận mưa đấm khác và cũng chịu đựng những trận mưa đấm tới tấp đánh trả. Suốt trong những giây phút đó, trái tim anh vẫn trung thành bơm những dòng máu ứ tràn chảy qua các mạch máu. Các mạch máu căng phồng lên lúc đó, nhưng rồi lại xẹp xuống, mặc dù không hoàn toàn xẹp xuống hết và mỗi lần như thế, lúc đầu không nhận ra, mạch máu lại hơi phồng to hơn lần trước một chút. Nhìn các mạch máu và những khớp ngón tay đã từng giập nát, Tôm Kinh chợt thấy lại sự tuyệt mỹ trẻ trung của hai bàn tay trước lúc khớp ngón đầu tiên bị giập nát vì đấm vào đầu Beni Giônơ được mệnh danh là con người khủng khiếp xứ Gan.
Cái cảm giác đói lại trở lại chiếm lĩnh con người anh.
- Em Balaimi, anh không thể có được một miếng bít-tết? - Tôm Kinh nói to, nắm chặt hai quả đấm to tướng và bật ra một lời nguyền rủa đã nén mãi trong lòng.
- Em đã có hỏi ở cả hiệu Bơcơ lẫn hiệu Xoli. - Vợ anh đáp, nửa như có vẻ xin lỗi.
- Thế họ không bằng lòng?
- Không có lấy nửa xu. Bác Bơcơ bảo… - Chị ngập ngừng.
- Hừ! Hắn bảo sao?
- Bác ấy cho là tối nay Xenđơn sẽ thắng anh, và số tiền nợ của anh đã khá lớn.
Tôm Kinh làu bàu, nhưng không trả lời. Anh đang nghĩ tới con chó săn anh nuôi hồi trẻ, anh đã cho nó ăn không biết bao nhiêu là bít-tết. Hồi đó thì Bơcơ có thể bán chịu cho anh một nghìn miếng bít-tết. Nhưng thời thế thay đổi rồi. Tôm Kinh đã già đi. Những võ sĩ luống tuổi, đấu ở câu lạc bộ loại hai, không mong gì thanh toán được những hóa đơn bất cứ loại nào, dù nhiều tiền, dù ít tiền cho những người bán hàng.
Buổi sáng, lúc thức dậy anh đã thèm đươc ăn một miếng bít-tết và cơn thèm đó vẫn không hề giảm bớt. Anh không được tập luyện đầy đủ để chuẩn bị cho trận đấu này. Đó là một năm hạn hán ở châu Úc, thời thế khó khăn, ngay cả việc làm trái nghề nhất đối với anh cũng không khó tìm được. Anh không có người cùng tập, đồ ăn thức uống của anh không phải là những thứ ngon lành, mà cũng chẳng bao giờ có đủ. Anh đã đi đào đất thuê vài ngày, lúc có thể kiếm được việc và vào những buổi sớm tinh mơ, anh đã chạy quanh khu Đômênơ để luyện đôi chân. Nhưng luyện tập mà không có người cùng tập, vả lại còn phải nuôi một vợ, hai con là một việc rất khó khăn. Anh lại sẽ đấu với Xenđơn, nên anh rất khó mua chịu được thêm chút ít gì nữa ở các cửa hàng. Anh thư ký của câu lạc bộ Ghêơti đã ứng trước cho Tôm Kinh ba bảng – phần chia của người thua, không ứng thêm cho nữa. Đôi khi, anh vay mấy người bạn cũ được dăm hào, lẽ ra họ có thể cho vay nhiều hơn đôi chút, nhưng vì năm nay là năm hạn hán, bản thân họ cũng đã kiết xác lắm rồi. Không che giấu sự thật mà làm chi : anh tập luyện chẳng ra gì. Lẽ ra, anh phải có đồ ăn thức uống khá hơn và không phải lo lắng, nghĩ ngợi. Hơn nữa, khi một người đã trạc bốn mươi thì cũng khó sung sức như ở tuổi đôi mươi.
Tôm Kinh hỏi :
- Mấy giờ rồi, Lidi?
Vợ anh sang bên kia hành lang để hỏi giờ, rồi quay lại :
- Tám giờ kém mười lăm, anh ạ.
- Trận đấu đầu tiên sẽ bắt đầu trong ít phút nữa. Chỉ là một trận đấu “dọn võ đài”. Rồi đến trận đấu bốn hiệp giữa Đilơ Oen và Gritli, và trận mười hiệp giữa một tay mới nổi với một gã thủy thủ nào đó. Anh không thể đấu kéo dài được hơn một giờ.
Mười phút lặng lẽ trôi qua, Tôm Kinh đứng dậy:
- Sự thật là, Lidi ạ, anh không được luyện tập thích đáng.
Anh với lấy cái mũ, rồi đi ra phía cửa. Anh không định hôn vợ - ra khỏi nhà anh chẳng bao giờ làm thế, nhưng tối nay, Lidi lại liều ôm hôn chồng, chị quàng hai tay ôm lấy anh, ép anh cúi xuống sát mặt chị. Đứng sát vào cái thân hình to lớn của người đàn ông này, trông chị lại càng nhỏ bé. Chị nói :
- Anh Tôm, chúc anh may mắn, anh phải thắng hắn nhé.
- Ờ, anh phải thắng hắn. - Anh nhắc lại. - Tất cả những việc phải làm chỉ có thế thôi. Anh phải thắng hắn. Anh cười cố làm ra vẻ vui trong lúc Lidi nép chặt vào anh hơn nữa. Tôm Kinh đưa mắt qua vai vợ, nhìn quanh căn phòng trống rỗng. Đó là tất cả những thứ anh có trên cõi đời này, cùng với tiền nhà chưa trả, người vợ và hai đứa con. Anh phải rời căn buồng đi vào trong đêm tối để kiếm ăn cho vợ con, nhưng không giống như người công nhân thời hiện đại đến làm những công việc đều đều như máy, mà cách kiếm ăn của anh thật như trong thời cổ, rất nguyên thủy, rất mã thượng, như thú vật, đó là cách đánh nhau để giành miếng thịt.
- Anh phải thắng hắn. - Tôm Kinh nhắc lại một lần nữa, giọng nói có vẻ tuyệt vọng. - Nếu thắng, thì được ba mươi bảng… anh có thể trả hết nợ và còn lại một ít tiền. Nếu thua, anh chẳng còn gì cả, ngay cả một xu để đi xe điện về nhà, cũng không. Tay thư ký đã đưa cho anh tất cả phần của người thua cuộc. Anh đi nhé, em yêu. Nếu thắng, anh sẽ về thẳng nhà.
- Em sẽ thức đợi anh. - Lidi nói với theo qua hành lang.
Quãng đường đến câu lạc bộ Ghêơti dài trọn hai dặm. Vừa đi, Tôm Kinh vừa hồi tưởng lại những ngày xưa huy hoàng, đã có lần anh đoạt chức vô địch hạng nặng bang Niu Xao Uên; thời ấy, anh thường đi xe ngựa đến dự đấu, và hầu như chắc chắn các lần đó một anh chàng hâm mộ nhiệt tình nào đó trả tiền xe để được cùng đi với anh. Thằng Tôni Bơn và gã người Mỹ Giéc Giônxơn, chúng nó thì đi ô-tô cơ. Còn anh thì đi bộ! Ai mà chẳng biết : cuốc bộ hai dặm đường không phải là bước khởi đầu hay ho gì cho trận đấu. Anh là một đấu thủ lớp cũ, cuộc đời không hề vỗ tay tán thưởng những người lớp cũ. Anh chẳng còn được tích sự gì, ngoài việc đi đào đất; cái mũi bị vỡ và cái tai sưng vù gây khó khăn cho anh, ngay cả trong việc đi xin đào đất thuê. Tôm Kinh ước mong giá anh đã học lấy một nghề, như thế rút cục sẽ tốt đẹp hơn. Nhưng nào có ai là người bảo cho anh hay, và trong thâm tâm, anh hiểu rằng giá họ có bảo thì anh cũng chẳng nghe. Chả là thời ấy dễ dàng mà. Những món tiền lớn… những trận đấu vinh quang, sôi nổi… thời gian nghỉ ngơi, nhàn nhã giữa hai trận đấu… một đoàn những tay tán dương say mê đi theo, những cái vỗ vào lưng ca ngợi, những cái bắt tay, các tay giàu có vui vẻ bỏ tiền mua rượu mời anh uống để được hưởng năm phút trò chuyện với anh… và niềm vinh quang của môn quyền Anh, toàn bộ khán giả la hét vang trời, đợt tấn công cuối cùng như gió lốc, lời tuyên bố của trọng tài: “Kinh thắng!” Và tên tuổi anh ngay ngày hôm sau đã xuất hiện trên trang thể thao của báo chí.
Huy hoàng thay thời đó! Nhưng bây giờ. Tôm Kinh nhận ra, theo cái kiểu chậm rãi, nghiền ngẫm của anh, rằng anh đã từng loại biết bao đấu thủ già. Anh là Tuổi Trẻ, đang nổi lên; họ là Tuổi Già, đang chìm xuống. Có gì lạ đâu cái chuyện dễ dàng ấy: họ mang trên người những mạch máu sưng phồng và những khớp xương ngón tay giập nát, rã rời đến từng đốt xương một, do những trận đấu kéo dài mà họ đã trải qua. Anh nhớ lại : cái lần anh đã hạ anh bạn già Xtôsơ Bin tại vịnh Rớt Cơtơ trong hiệp thứ mười tám, và anh bạn già Bin sau đó đã khóc trong buồng thay quần áo như một đứa trẻ. Có lẽ anh bạn già Bin cũng còn nợ tiền thuê nhà. Có lẽ anh ấy cũng có một vợ và hai con nhỏ ở nhà. Và có lẽ, anh Bin, đúng vào ngày lên võ đài, cũng đã đói, đã thèm được ăn một miếng bít-tết. Bin đã xuất trận và đã nhận lấy sự thất bại bất ngờ không thể tin được. Bây giờ, sau khi bản thân đã trải qua nhiều thử thách. Tôm Kinh đã có thể nhận ra vào tối đó cách đây hai mươi năm, Xtôsơ Bin đã chiến đấu vì một mục đích lớn lao hơn anh chàng trai trẻ Tôm Kinh chiến đấu vì vinh quang và vì đồng tiền dễ dãi. Cũng chẳng lạ gì là sau đó Xtôsơ Bin đã khóc trong buồng thay quần áo.
Phải, trước hết một con người chỉ có thể trải qua được một số trận đấu nhất định trong đời. Đó là định luật thép của đấu trường. Người này có thể trải qua được một trăm trận đấu gay go, người khác chỉ hai mươi trận. Mỗi người, tùy theo cấu tạo và thể chất cơ thể, chỉ trải qua được một số trận đấu nhất định nào đó, và khi anh ta xuất trận đủ số lượng thì tất yếu phải chấm dứt. Đúng thế, so với tất cả bọn họ, bản thân Tôm Kinh đã trải qua số lượng trận đấu nhiều hơn, anh đã đi quá cái phần chiến đấu gay go kinh người của mình - những trận căng đến vỡ tim, vỡ phổi làm các mạch máu mất cả tính co giãn, làm các thớ thịt mềm mại của tuổi trẻ biến thành những múi cứng đờ, làm thần kinh và sức chịu đựng mòn mỏi, làm cho não, cho xương mệt dừ vì phải cố sức quá mức, chịu đựng quá mức. Phải anh đã chiến đấu xuất sắc hơn tất cả bọn họ, những đấu thủ cùng thời với anh không còn ai nữa. Trong cánh kỳ cựu, anh là người đấu sĩ cuối cùng. Anh nhìn thấy cái kết thúc của tất cả bọn họ, anh cũng đã góp một tay để kết thúc cuộc đời võ sĩ của một vài đấu thủ.
Người ta đã đưa anh ra thử sức với những đấu thủ già; anh đã lần lượt hạ hết người này đến người khác, và anh đã cười, khi họ, như anh chàng võ sĩ Xtôsơ Bin đã phải khóc trong buồng thay quần áo. Còn bây giờ anh là một đấu thủ già, họ lại đưa những tay trẻ ra thử sức với anh. Đó là thằng cha Xenđơn. Hắn từ Tân Tây Lan tới, mang theo một thành tích đã lập được. Nhưng chẳng có ai ở châu Úc biết một điều gì về gã cả, thế là người ta sắp xếp gã đấu với chàng võ sĩ già Tôm Kinh. Nếu Xenđơn chơi được, anh ta sẽ được gặp các tay cứng hơn với những giải thưởng lớn hơn, vậy Xenđơn sẽ đấu một trận quyết liệt. Nếu thắng trận này, anh chàng sẽ có mọi thứ : tiền tài, danh vọng và sự nghiệp, còn Tôm Kinh là một tảng đá cũ, mốc xám, đứng lù lù trên con đường dẫn đến danh vọng và tiền tài. Nếu Tôm Kinh thắng, anh chẳng được gì, ngoài ba mươi bảng để trả chủ nhà và các người bán hàng. Khi Tôm Kinh ngẫm nghĩ, những hình ảnh lạnh lùng lại hiện lên, những biểu hiện của tuổi trẻ, tuổi trẻ vinh quang, sôi nổi, tươi vui, không gì thắng nổi, sự mềm mại của bắp thịt, vẻ mịn màng của da dẻ, cùng với trái tim, buồng phổi không hề biết mệt mỏi, đau đớn, trái tim, buồng phổi cười ngạo cái hạn chế của mọi lỗ nực. Phải rồi, tuổi trẻ là nữ thần Nêmêdit. Tuổi trẻ hủy diệt những người thuộc lớp già, không hề lo ngại rằng làm như thế là chính mình tự hủy diệt mình. Nó làm cho những mạch máu của nó giãn ra, làm cho khớp xương ngón tay của nó giập nát và rồi đến lượt nó lại bị tuổi trẻ hủy diệt. Bởi vì, tuổi trẻ vẫn vĩnh viễn trẻ trung. Chỉ có tuổi già mới trở thành già nua.
Đến phố Caxơnrê, Tôm Kinh rẽ trái, đi qua ba dãy nhà nữa, anh tới câu lạc bộ Ghêơti. Một đám đông những tay anh chị đang xúm ở ngoài cửa, kính trọng đứng dẹp thành một lối cho anh đi. Anh nghe thấy một gã bảo với bạn :
- Anh ấy đấy! Tôm Kinh đấy!
Ở trong câu lạc bộ, trên đường đến phòng thay quần áo, Tôm Kinh gặp người thư ký, một thanh niên có bộ mặt láu lỉnh, cặp mắt sắc sảo. Anh ta bắt tay Tôm Kinh và hỏi :
- Anh thấy trong người thế nào, anh Tôm?
- Sung sức lắm. - Tôm Kinh trả lời, mặc dù biết rằng mình đã nói dối, và nếu như có một bảng, thì nhất định anh mua ngay một miếng bít-tết ngon.
Khi anh từ buồng thay quần áo bước ra, những người chăm sóc theo sau, đi dọc theo lối giữa hai hàng ghế, tới võ đài hình vuông ở giữa phòng thì khán giả đang ngồi đợi thi nhau vỗ tay hoan nghênh, chào mừng anh. Anh nghiêng bên trái, nghiêng bên phải chào đáp lại, tuy anh cũng chỉ quen mặt một số ít người. Hầu hết khán giả là những tay trẻ, chưa ra đời lúc anh giành được vòng nguyệt quế đầu tiên trên cái võ đài hình vuông. Anh nhẹ nhàng nhảy lên sàn cao và luồn qua dây thừng, vào góc của mình, ngồi xuống chiếc ghế gấp. Giéc Bon, trọng tài trận đấu, bước đến gần bắt tay anh. Bon là một võ sĩ đã mất sức và hơn mười năm nay không bước lên võ đài với tư cách đấu thủ nữa. Tôm Kinh rất vui mừng thấy Bon là trọng tài. Hai người đều là đấu thủ già. Nếu anh có chơi dữ với Xenđơn, hơi phạm luật đôi chút, anh tin là Bon sẽ bỏ qua.
Những võ sĩ hạng nặng trẻ tuổi, đầy hoài bão, lần lượt hết tay này đến tay khác, nhảy vào trong võ đài và được trọng tài giới thiệu với khán giả. Trọng tài tuyên bố những lời thách thức của họ.
- Anh thanh niên Prontô, - Bon, tuyên bố. - ở Bắc Xitni, thách đấu với người thắng trận này năm mươi bảng.
Khán giả vỗ tay, và lại vỗ tay một lần nữa lúc Xenđơn nhảy qua dây thừng, ngồi vào góc võ đài của mình.
Tôm Kinh đưa mắt ngang qua võ đài, tò mò nhìn anh ta, bởi vì, chỉ trong ít phút nữa, họ sẽ cùng bị khóa vào một cuộc đấu tàn nhẫn, mỗi người đều cố dốc hết sức lực của mình để đấm cho đối thủ gục xuống bất tỉnh. Nhưng anh chẳng nhìn thấy được bao nhiêu, bởi vì, cũng như anh, Xenđơn mặc quần dài và áo nịt ra ngoài bộ quần áo thi đấu. Xenđơn có khuôn mặt đẹp, khỏe khoắn, đóng khung trong mái tóc vàng, xoăn, xù lên, cái cổ to cuồn cuộn bắp, gợi ra vẻ tuyệt đẹp về hình thể.
Anh chàng trai trẻ Prontô bước đến một góc võ đài, rồi đi sang góc kia, lần lượt bắt tay hai đấu thủ, rồi nhảy xuống khỏi võ đài. Những cuộc thách thức vẫn tiếp tục. Bao giờ tuổi trẻ cũng nhảy qua dây thừng-tuổi trẻ vô danh, nhưng chẳng bao giờ thỏa mãn-kêu to với nhân loại rằng sức mạnh và tài năng mang trong mình, tuổi trẻ thách đấu với người thắng trận. Một vài năm trước, trong những ngày lẫy lừng, bách chiến, bách thắng, Tôm Kinh có thể là đã lấy làm thú vị, bởi những khúc dạo đầu như thế này. Nhưng giờ đây anh ngồi như bị mê đi, không sao gạt bỏ được những hình ảnh của tuổi trẻ đang diễn ra trước mắt. Trong môn quyền Anh, những chàng thanh niên như thế luôn luôn nổi lên nhảy qua dây thừng, hét to thách thức và các đấu thủ già luôn luôn gục xuống trước lớp trẻ. Lớp trẻ trèo qua thân thể của lớp già để bước tới đài thành công. Họ xuất hiện không ngừng, ngày càng nhiều-tuổi trẻ không bao giờ tàn lụi, không gì ngăn lại được-và lớp trẻ bao giờ cũng gạt những lớp già ra, rồi chính cái lớp trẻ đó lại trở thành lớp già và tụt xuống theo cùng con đường dốc ấy. Trong khi đó, ở đằng sau họ, luôn luôn thúc ép họ là tuổi trẻ vĩnh cửu-bọn trẻ sơ sinh, lớn lên mạnh mẽ và kéo lớp hơn tuổi xuống, đồng thời đằng sau chính cái lớp trẻ này lại là lớp trẻ sơ sinh khác, cứ như thế chẳng bao giờ dứt - cái tuổi trẻ đó phải thực hiện bằng được ý chí của mình và bất tử.
Tôm Kinh liếc nhìn khu vực các nhà báo, anh gật đầu chào Mogơn, phóng viên tờ Nhà thể thao, và Cobít, phóng viên tờ Trọng tài. Rồi anh giơ tay ra. Xít Xalivơn và Chali Bêtơ, hai người săn sóc, lồng đôi găng vào tay anh và buộc chặt lại. Trong khi đó, một trong những tay săn sóc của Xenđơn, trước hết xem xét với một vẻ phê phán những dải băng vải cuốn các khớp xương ngón tay của Tôm Kinh. Một tay săn sóc của Tôm Kinh đứng ở góc võ đài của Xenđơn cũng tiến hành thủ tục như thế. Người ta kéo quần dài của Xenđơn ra, anh ta đứng dậy, chiếc áo nịt được kéo qua đầu. Tôm Kinh đưa mắt nhìn thấy anh ta đúng là hiện thân của tuổi trẻ, bộ ngực nở, những đường gân săn, những bắp thịt cuồn cuộn đầy sinh lực nằm dưới lớp da trắng mịn như xa-tanh. Toàn bộ cơ thể tràn trề sức sống: Tôm Kinh biết đó là một sức sống chưa hề bị rỉ một chút sinh lực nào ra khỏi lỗ chân lông, chưa hề bị đau đớn trong những trận đấu kéo dài, trong những trận đấu mà tuổi trẻ phải trả bằng sức trẻ của mình, và lúc ra khỏi trận đấu thì không còn hoàn toàn trẻ trung như lúc bước vào nữa.
Hai đối thủ tiến lên gặp nhau khi tiếng cồng vang lên và các tay săn sóc kéo mạnh hai cái ghế gấp ra khỏi võ đài, hai người liền chạm găng và tức khắc chuyển sang tư thế chiến đấu. Cũng tức khắc, như một bộ máy bằng thép và lò xo lắp sẵn vào bệ phóng bằng lò xo ép, Xenđơn xông vào, lao ra, rồi lại xông vào, giáng một cú tay trái vào mắt, bổ một cú tay phải vào sườn, né một cú phản công, nhẹ nhàng nhảy tránh, rồi lại nhảy bổ vào đe dọa. Anh ta rất nhanh nhẹn và khéo léo. Một cuộc biểu diễn lóa mắt. Khán giả hét ầm lên tán thưởng. Nhưng Kinh không bị lóa mắt. Anh đã trải qua rất nhiều trận đấu, từng gặp nhiều võ sĩ trẻ. Anh hiểu rõ những cú đấm, hiểu rõ tác dụng của những cú đấm đó: nhanh quá, khéo léo quá, nên không nguy hiểm. Rõ ràng Xenđơn mở đợt tấn công tới tấp ngay từ đầu. Đúng như mọi người mong đợi. Đó là phong cách của tuổi trẻ, phô trương sự rực rỡ, tuyệt mỹ của mình trong sự vùng dậy điên cuồng, trong cuộc công kích hung dữ, dùng niềm vinh quang vô hạn của sức mạnh và ham muốn của mình để áp đảo đối phương.
Xenđơn xông vào, lùi ra, lao vào chỗ này, nhảy sang chỗ khác, tung hoành khắp võ đài, đôi chân thoăn thoắt, trái tim sôi sục, thật là những sức sống tuyệt diệu bao gồm những thớ thịt trắng hồng, những bắp thịt nhức nhối đòi hoạt động, đã hợp thành một bộ máy tấn công lóa mắt. Anh ta lướt, nhảy như một con thoi đang bay, từ động tác này sang động tác khác cho tới một nghìn động tác, tất cả mọi thứ đó đều tập trung để hủy diệt Tôm Kinh, người đứng chặn giữa anh ta và tiền tài, danh vọng. Tôm Kinh kiên nhẫn chịu đựng. Anh biết rõ công việc của mình, anh hiểu rõ tuổi trẻ, cái tuổi trẻ mà bây giờ không phải là của anh nữa. Không thể làm thế nào được, phải chờ cho đến lúc thằng cha này mất bớt chút sức lực. Tôm Kinh nghĩ như vậy, anh cười gằn với mình khi cố tình né người để cho một cú đấm nặng đồng cân giáng vào đỉnh đầu. Đó là một ngón chơi ác, nhưng hoàn toàn hợp luật quyền Anh. Nếu một võ sĩ muốn bảo vệ những khớp xương ngón tay của mình, mà lại cứ nhất định đấm vào đỉnh đầu đối thủ, thì đúng là tự chuốc lấy nguy hiểm. Tôm Kinh có thể cúi xuống thấp hơn để cú đấm bay vụt qua đầu, nhưng anh nhớ lại những trận đấu đầu tiên trong đời mình, và nhớ lại lần đầu tiên những khớp xương ngón tay của anh đập vào đầu con người Khủng Khiếp xứ Gan đã bị giập nát như thế nào. Anh vẫn chơi đúng luật. Cú né vừa rồi của anh nhằm tàn phá một trong những khớp xương ngón tay của Xenđơn. Lúc này, Xenđơn chưa chú ý đến điều đó. Anh ta vẫn tiếp tục, bất chấp hết thảy đến tuyệt đích, giáng rất mạnh suốt cả trận đấu. Nhưng về sau này, khi các trận đấu kéo dài trên võ đài đã bắt đầu ngấm, anh ta không khỏi tiếc các khớp xương ngón tay đó, rồi nhìn lại dĩ vãng, nhớ ra vì đập vào đầu Tôm Kinh, nó đã giập nát như thế nào.
Xenđơn hoàn toàn làm chủ hiệp thứ nhất. Tốc độ tấn công tới tấp như gió lốc của anh ta làm khán giả hét ầm lên. Xenđơn áp đảo Tôm Kinh bằng những cú đấm tới tấp như thác đổ, Tôm Kinh không tấn công. Chẳng lần nào anh ta đánh trả lại, anh vui lòng đỡ, ngăn chặn, né tránh và ngoặc sát vào để tránh những cú đấm mạnh. Đôi khi, anh làm động tác giả, lắc đầu khi một cú đấm lao tới, và điềm tĩnh di động, anh không bao giờ nhảy hoặc chồm lên, không bao giờ để phí một chút sức lực nào. Sức trẻ trong con người Xenđơn sục sôi lên, tan ra thành bọt nước khi tuổi già thận trọng dám đánh trả. Toàn bộ tác động của Tôm Kinh đều chậm rãi, đúng mức, cặp mắt lừ đừ dưới làn mi dày, trông anh như nửa thức, nửa ngủ, như ngây dại. Nhưng cặp mắt đó nhìn thấy tất cả, cặp mắt đó đã được tôi luyện, suốt hai mươi năm trường có lẻ lăn lộn trên võ đài, để có thể nhìn thấy tất cả. Cặp mắt đó không bị nhấp nháy hoặc hoa lên trước một cú đấm nguy hiểm, mà vẫn lạnh lùng quan sát, lạnh lùng ước lượng khoảng cách.
Ngồi ở góc võ đài của mình trong phút nghỉ ngơi sau hiệp đấu, Tôm Kinh ngả hẳn người ra, chân duỗi thẳng, hai tay đặt trên chỗ dây thừng chéo nhau, ngực và bụng phập phồng mạnh mẽ thực sự, lúc anh hớp luồng không khí do các tay săn sóc anh dùng khăn mặt phẩy phẩy tạt vào người anh. Mắt nhắm lại, anh nghe tiếng nói của khán giả. Nhiều người đang hò hét :
- Sao lại không tấn công, hả Tôm?
- Anh không sợ hắn, phải không?
- Bắp thịt cứng đơ rồi. - Tôm Kinh nghe thấy tiếng phê phán của một người ngồi ở hàng ghế phía trước. - Động tác của tay này không thể nhanh hơn được nữa. Đánh cuộc Xenđơn thắng đây, hai bảng ăn một thôi.
Tiếng cồng vang lên, từ hai góc võ đài, hai võ sĩ tiến lên. Xenđơn tiến trọn ba phần tư khoảng cách giữa hai người, hăng hái bắt đầu hiệp đấu mới, Tôm Kinh vui lòng tiến một đoạn ngắn hơn. Điều đó nằm trong chiến thuật tiết kiệm sức lực của anh. Anh đã không được tập luyện tốt, đồ ăn thức uống không đầy đủ, mọi bước di động đều phải tính toán. Hơn nữa, anh đã phải cuốc bộ hai dặm để đến dự đấu. Lại cũng lặp lại như hiệp thứ nhất : Xenđơn tấn công như một cơn lốc, và khán giả giận dữ thắc mắc tại sao Tôm Kinh không tấn công. Ngoài những động tác giả và dăm bảy cú đánh trả chậm chạp, vô tác dụng, anh không làm gì khác, mà chỉ ngăn chặn, che cho kín và ngoặc bất ngờ vào đối thủ, Xenđơn muốn đánh nhanh, trong khi Tôm Kinh, rất khôn ngoan, không chịu tiếp nhận. Bộ mặt anh, in hình bao dấu vết các trận đấu, hằn lên một nụ cười thương cảm, khôn ngoan. Anh vẫn tiếp tục nâng niu, giữ gìn sức lực của mình một cách dè sẻn và chắt chiu mà chỉ người già mới có được. Xenđơn là tuổi trẻ, anh ta phung phí sức lực với vẻ phóng túng rất hào hiệp của tuổi trẻ. Tôm Kinh có cái khôn ngoan, có tài khống chế trên võ đài, đó là kết quả của biết bao trận đấu ác liệt, kéo dài. Anh quan sát bằng cặp mắt lạnh lùng, đầu óc bình tĩnh, mọi động tác đều chậm rãi, anh đợi cho niềm sục sôi của Xenđơn tan ra thành bọt. Đối với đa số khán giả, dường như Tôm Kinh bị núng thế đến tuyệt vọng mất rồi, họ nói thẳng ý kiến của mình: đánh cuộc ba ăn một cho Xenđơn thắng. Nhưng cũng có những người khôn ngoan, chỉ một số ít thôi, đã biết Tôm Kinh từ lâu, bèn nhận đánh cuộc về phía mà họ cho là dễ “trúng”.
Hiệp ba bắt đầu, như thường lệ và vẫn một chiều, Xenđơn hoàn toàn áp đảo, tung ra toàn những cú đấm mạnh mẽ. Nửa phút trôi qua, Xenđơn, quá tự tin, để lộ một thế sơ hở. Cặp mắt và cánh tay phải của Tôm Kinh lóe lên cùng một lúc. Đó là một cú thực sự đầu tiên của anh, một cú đấm móc, với cánh tay gập cong đã xoáy chéo đi nên cứng như thép, cộng với cả trọng lượng người anh ở tư thế nghiêng dồn vào. Thật là giống như một con sư tử có vẻ đang lim dim ngủ bỗng thình lình, nhanh như chớp vung ra một cái vuốt. Xenđơn, bị trúng vào một bên hàm, gục xuống nằm xoài như một con bò mộng. Khán giả giật nẩy mình, khiếp đảm lẩm nhẩm tán thưởng. À ra con người này không phải là đã xơ cứng bắp thịt đâu, anh ta vẫn có thể giáng được một cú đấm như búa bổ.
Người Xenđơn run bắn lên. Anh ta lăn lộn, định vùng dậy, nhưng tiếng hét giật giọng bảo chờ trọng tài đếm của các tay săn sóc đã kìm Xenđơn lại, Xenđơn quì một chân, sẵn sàng vùng dậy, Xenđơn chờ đợi, trong lúc trọng tài đứng sát bên, đếm to vào tai anh. Đếm đến chín, Xenđơn vùng dậy thành ngay tư thế chiến đấu. Tôm Kinh đối diện với Xenđơn, nhìn ra, mới tiếc là cú đấm còn cách giữa cằm một in-chơ. Lẽ ra đó đã là một cú nốc-ao, và anh đã có thể mang ba mươi bảng về nhà cho vợ con.
Hiệp đấu tiếp tục đến cuối phút thứ ba. Lần đầu tiên Xenđơn thấy kiêng nể đối thủ. Động tác của Tôm Kinh vẫn chậm rãi, mắt anh vẫn cứ lim dim như nửa thức nửa ngủ. Lúc hiệp đấu gần kết thúc, Tôm Kinh đã nhận ra, vì thấy các tay săn sóc đang thu mình lấy đà chuẩn bị nhảy qua dây thừng, anh bèn lái trận đấu chuyển về góc võ đài của mình. Khi tiếng cồng vang lên, anh bèn ngồi ngay xuống chiếc ghế đã để sẵn. Đó chỉ là một điều nhỏ mọn, nhưng tổng số những điều nhỏ mọn trở thành một con số đáng kể. Để trở về góc võ đài của mình, Xenđơn bắt buộc phải đi đoạn đường dài hơn, tốn sức hơn và mất đi một phần thời gian trong phút nghỉ ngơi quí báu. Bắt đầu hiệp nào cũng vậy. Tôm Kinh đều từ từ rời góc võ đài của mình, như thế bắt buộc đối thủ phải tiến quãng đường dài hơn. Vào cuối mỗi hiệp, anh đều lái trận đấu về góc của mình để có thể ngồi xuống nghỉ ngay tức khắc.
Hai hiệp nữa trôi qua. Tôm Kinh dè xẻn sức lực còn Xenđơn vẫn cứ phung phí. Ý định của Xenđơn là đánh nhanh làm cho Tôm Kinh bất lợi, bởi vì số lượng vô vàn cú đấm giáng tới tấp lên người Tôm Kinh sẽ làm cho anh bị thua. Nhưng Tôm Kinh vẫn kiên trì với kiểu đánh chậm rãi của mình, bất chấp cả những tiếng la hét của những thanh niên nóng nảy giục anh xông vào, tấn công. Lại một lần nữa, trong hiệp thứ sáu, lúc Xenđơn sơ hở, cú đấm tay phải khiếp đảm của Tôm Kinh lại vút đúng hàm và Xenđơn lại phải nằm chờ trọng tài đếm đến chín.
Đến hiệp bảy, trạng thái sung sức của Xenđơn đã mất, anh ta dần quen với nhận thức là phải đấu một trận gay go nhất đời. Tôm Kinh là một võ sĩ thuộc lớp già, nhưng là một võ sĩ già trội hơn những võ sĩ mà Xenđơn đã từng gặp. Đó là một võ sĩ già không bao giờ mất bình tĩnh, có khả năng phòng ngự rất xuất sắc, có cú đấm nặng trịch như búa bổ, có cú đấm đo ván ở cả hai tay. Tuy vậy, Tôm Kinh không đấm bừa bãi. Anh chẳng bao giờ quên những khớp xương ngón tay bị giập nát, anh biết mỗi cú đấm đều phải tính toán, nếu còn muốn sử dụng những khớp ngón tay tiếp tục cho đến hết trận đấu. Ngồi ở góc võ đài của mình, Tôm Kinh đưa mắt ngang võ đài nhìn đối thủ. Một ý nghĩ chợt nảy ra trong óc anh: sự khôn ngoan của anh cộng với sức trẻ của Xenđơn hẳn sẽ tạo ra được một võ sĩ hạng nặng vô địch thế giới. Nhưng đó mới là điều rắc rối. Xenđơn không bao giờ trở thành một vô địch thế giới được. Anh ta thiếu khôn ngoan. Chỉ có một cách duy nhất để có được sự khôn ngoan là phải mua bằng sức trẻ, và khi sự khôn ngoan đã thuộc về anh ta thì sức trẻ đã bị tiêu phí mất để trả giá cho sự khôn ngoan ấy.
Tôm Kinh tận dụng một ưu thế mà anh biết được. Anh không bao giờ bỏ qua một cơ hội ngoặc sát nào, và để cho miếng ngoặc sát thu được nhiều hiệu quả nhất, anh thúc mạnh vai vào xương sườn đối thủ. Trong môn triết học đấu trường, kể về mặt tác hại thì ngón thúc vai cũng có tác dụng như một cú đấm mạnh, còn kể về mặt tiêu hao sinh lực thì có tác dụng hơn. Cũng trong những miếng ngoặc sát đó, Tôm Kinh dựa cả trọng lượng của anh vào đối thủ, chỉ bất đắc dĩ mới rời ra. Như thế, trọng tài bắt buộc phải can thiệp, tách hai đấu thủ ra. Xenđơn luôn luôn hỗ trợ vào việc tách ra đó anh ta chưa biết cách nghỉ lấy sức. Xenđơn không kìm mình khi dùng hai cánh tay vun vút, khủng khiếp khi đối thủ lao vào ngoặc sát, thúc vai vào xương sườn, rúc đầu dưới tay trái, thì Xenđơn thường ngoặc tay phải ra sau lưng, đấm vào mặt Tôm Kinh đang nhô ra. Đó là một lối đánh khéo léo, đẹp mắt, nhưng không nguy hiểm, do đó chỉ làm phí rất nhiều sức. Nhưng Xenđơn không hề biết mệt, không hề biết đến chữ “giới hạn” là gì, và Tôm Kinh cười gằn, kiên trì chịu đựng.
Xenđơn triển khai nhiều cú đấm phải mãnh liệt vào tay, mình đối thủ, làm cho Tôm Kinh phải chịu vô số những cú đấm mạnh, và chỉ những người già đời trong nghề quyền Anh mới đánh giá được cú chạm khéo léo do Tôm Kinh dùng găng trái đánh vào bắp cơ cánh tay của Xenđơn trước khi quả đấm của anh ta tới đích. Thật vậy, mỗi lần quả đấm tung ra thì lại tước mất sức mạnh do cú chạm khéo vào bắp cơ cánh tay. Trong hiệp chín, ba lần trong một phút, cú đấm tay phải với cánh tay đã xoay chéo đi của Tôm Kinh bật đúng vào hàm, và ba lần thân hình của Xenđơn, nặng là như thế, gục ngay xuống sàn. Lần nào Xenđơn cũng đều đợi trọng tài đến đến chín thì vùng dậy, run run, lảo đảo, nhưng vẫn mạnh mẽ. Tốc độ của Xenđơn đã giảm nhiều, sức lực bớt phung phí hơn. Xenđơn cắn răng lại mà đấm, nhưng vẫn dựa vào ưu thế chủ yếu của mình, đó là tuổi trẻ. Ưu thế chủ yếu của Tôm Kinh là kinh nghiệm. Về sinh lực bị giảm, khi lực đã cạn anh phải thay thế bằng sự thông minh và khôn ngoan nảy sinh từ những trận đấu kéo dài và bằng việc gìn giữ sức lực thật cẩn thận. Chẳng những không có một động tác thừa nào, mà Tôm Kinh còn dụ cho đối phương phung phí sức lực. Hết lần này đến lần khác, Tôm Kinh dùng chân tay, thân thể làm động tác giả, anh tiếp tục dụ Xenđơn phải nhảy lùi lại, né tránh hoặc phản công đấm trả. Anh nghỉ ngơi, nhưng không bao giờ để cho Xenđơn nghỉ. Đó là chiến thuật của tuổi già.
Ngay từ đầu hiệp mười, Tôm Kinh bắt đầu chặn cuộc tấn công tới tấp của đối thủ bằng những cú đấm thẳng tay trái nhằm vào mặt. Xenđơn thận trọng đối phó bằng cách rút tay trái lại, rồi né tay trái và dùng tay phải đấm một cú móc tạt ngang vào bên cạnh đầu Tôm Kinh. Đó là một cú đấm quá cao, không có tác dụng quyết định, nhưng vừa bị cú đấm này, Tôm Kinh đã hiểu rõ sự xuống dốc của tuổi già, một màn sương đen sẫm mù mịt kéo qua óc anh. Chỉ trong một khoảnh khắc, hoặc đúng hơn là chỉ thoáng một cái, anh sững người lại. Trong giây lát đó, anh thấy đối thủ biến khỏi tầm mắt, cả cái nền phía sau bao gồm những khuôn mặt trăng trắng, đang chăm chú cũng biến mất, rồi trong giây lát, anh lại nhìn thấy đối thủ và cái nền phía sau với những khuôn mặt đó. Tựa như anh vừa thoáng ngủ và chợt bừng tỉnh ngay, tuy nhiên cái giây lát bất tỉnh này quá ư ngắn ngủi đến nỗi không có đủ thời giờ làm anh gục xuống. Khán giả nhìn thấy anh lảo đảo, đầu gối chùn xuống, rồi lại thấy anh vững lại được và ấn cằm sâu thêm vào phía trong vai trái.
Mấy lần, Xenđơn lặp lại cú đấm đó, nhưng chỉ làm Tôm Kinh choáng váng đôi chút, rồi Tôm Kinh thực hiện chiến thuật phòng thủ và cũng vừa là một cuộc phản công. Tay trái làm động tác giả, anh lùi lại nửa bước, đồng thời đấm một cú móc hàm bằng toàn bộ sức mạnh của tay phải. Cú đấm chính xác đúng vào lúc đầu của Xenđơn vừa gật mạnh xuống để né tránh, thế là Xenđơn bị nhấc bổng lên không trung, lộn ngửa, đập đầu và vai đánh sầm xuống sàn. Hai lần, Tôm Kinh thực hiện thành công cú đấm này, rồi anh lùi lại giáng cho đối thủ ép vào dây thừng. Không để cho Xenđơn có dịp nghỉ ngơi, hoặc hoàn hồn lại, anh giáng hết cú đấm này đến cú đấm khác cho đến khi toàn bộ khán giả đứng hẳn lên, hoan hô cổ vũ như biển động sục sôi. Nhưng sức mạnh và sức chịu đựng của Xenđơn thật kỳ diệu, anh ta vẫn tiếp tục đứng vững. Rồi đến một cú tưởng chừng như chắc chắn là nốc-ao, viên đội trưởng cảnh sát thất kinh vì cú đấm ghê người này, từ bên cạnh võ đài phải đứng dậy để bắt dừng trận đấu. Tiếng cồng báo hết hiệp vang lên thì Xenđơn vừa lảo đảo bước về góc võ đài vừa phản đối viên đội trưởng cảnh sát rằng anh ta vẫn khỏe mạnh bình thường. Để chứng minh, Xenđơn nhảy bật lùi về phía sau hai lần và viên đội trưởng cảnh sát đành nhượng bộ.
Tôm Kinh tựa lưng vào góc võ đài của mình, anh thở nặng nhọc, thất vọng. Nếu trận đấu đã được ngừng lại, thì ắt hẳn trọng tài đã quyết định cho anh thắng, và món tiền thưởng đã là của anh rồi. Không giống như Xenđơn, anh không đấu vì quang vinh, vì sự nghiệp, mà chỉ vì ba mươi bảng. Và lúc này, Xenđơn đang lại sức trong phút nghỉ.
- Tuổi trẻ tất thắng! - Câu nói này chợt lóe lên trong óc Tôm Kinh, anh nhớ lại lần đầu tiên đã nghe câu nói đó: đó là vào buổi tối anh hạ được Xtôsơ Bin. Sau trận đấu, một tay giàu có mua rượu mời anh, vừa vỗ vai anh vừa thốt ra những lời đó. Tuổi trẻ tất thắng! Tay đó nói đúng thật. Buổi tối ấy đã quá lâu rồi, khi đó anh vẫn còn trẻ. Tối nay, tuổi trẻ đang ngồi ở góc đối diện. Còn Tôm Kinh, anh đã chiến đấu đến nửa giờ đồng hồ. Anh đã già, nếu đấu như Xenđơn, anh chẳng thể kéo được trận đấu trong 15 phút. Điểm mấu chốt là không thể lại sức được. Những mạch máu đã giãn và trái tim đã trải qua nhiều thử thách đau đớn không thể giúp anh hồi lại sức trong những phút nghỉ giữa các hiệp đấu. Anh cũng không còn đủ sức mạnh để lao vào hiệp đấu mới. Đôi chân nặng trịch và bắt đầu bị chuột rút. Lẽ ra anh đừng đi bộ hai dặm đường đó thì hơn. Và rất cần có miếng bít-tết mà anh đã thèm từ sáng. Trong lòng anh trào lên một niềm căm ghét dữ dội, mãnh liệt đối với những tay hàng thịt đã từ chối không bán chịu cho anh. Một người đứng tuổi bước vào trận đấu mà không được ăn đầy đủ thì gay go thật. Miếng bít-tết là một vật rất nhỏ mọn, chỉ vài xu là cùng, nhưng đối với anh nó lại đáng giá những ba mươi bảng.
Tiếng cồng báo hiệp mười một vừa vang lên, Xenđơn bèn xông vào ngay, biểu lộ một sinh lực mới mẻ mà anh ta thực sự không có. Tôm Kinh biết rõ ý định của Xenđơn, đó chỉ là một ngón bịp cũ kỹ đã ra đời cũng với cái món đấm nhau này. Anh ngoặc sát vào đối thủ để được an toàn, rồi anh rời ra để rồi Xenđơn lại hăm hở xông vào, đúng như Tôm Kinh mong muốn. Tay trái làm động tác giả, anh thu người né tránh, đưa vòng một cú đấm móc ngược lên, rồi lùi lại nửa bước, anh đấm một cú móc hàm chính diện, hất Xenđơn xuống sàn. Sau đó, không lúc nào anh để cho Xenđơn nghỉ ngơi, đồng thời cũng chịu những cú đấm mạnh đánh trả. Song anh lại giáng thêm nữa, đánh Xenđơn ép vào dây thừng, đấm móc, đấm thẳng đủ mọi kiểu nhằm vào Xenđơn, gỡ ra khỏi những miếng ngoặc sát hoặc đấm đối thủ bật ra khỏi những miếng ngoặc sát cố tình, và lúc Xenđơn sắp ngã xuống, Tôm Kinh bao giờ cũng dùng tay giơ lên tì vào đối thủ, còn tay kia ngay tức khắc đấm Xenđơn áp vào dây thừng để đối thủ không thể ngã xuống sàn.
Thấy thế, khán giả phát cuồng lên ủng hộ Tôm Kinh, hầu như mọi cổ họng đều hét lên:
- Cố lên, Tôm!
- Hạ hắn đi! Hạ hắn đi!
- Hạ hắn được đấy, Tôm! Anh hạ được hắn đấy!
Lúc này phải là lúc dứt điểm của trận lốc và cũng là lúc mà khán giả quyền Anh bỏ tiền ra để được xem.
Tôm Kinh đã để dành sức trong nửa giờ, bây giờ mới hào phóng tung ra với sự cố gắng lớn nhất theo mọi khả năng của anh. Đây là cơ hội duy nhất của anh, chính lúc này đây, hoặc không còn lúc nào nữa. Và khi tiếp tục giáng hết cú đấm này đến cú đấm khác, đồng thời vừa khách quan đánh giá sức nặng những cú đấm của mình và hiệu quả của chúng, Tôm Kinh nhận thấy đấm đo ván một tay như Xenđơn thực khó biết bao. Sức chịu đựng, sức bền bỉ của Xenđơn thực là quá mức. Đó là sức chịu đựng và sức bền bỉ trọn vẹn của tuổi trẻ. Xenđơn nhất định là một võ sĩ đầy triển vọng. Anh ta mang trong người cái triển vọng tương lai ấy. Chỉ có những con người có thể chất cường tráng như vậy mới thành công.
Xenđơn loạng choạng, lảo đảo, nhưng hai chân Tôm Kinh đang bị chuột rút và những khớp ngón tay của anh đang phản lại anh. Tuy vậy, anh thu thập sức lực lại để giáng những cú đấm mãnh liệt, mỗi cú đấm như thế đều làm bàn tay méo mó của anh đau đớn. Mặc dù lúc này thật ra anh không phải chịu những cú đấm mạnh đánh trả nữa, nhưng anh cũng đang yếu đi nhanh như đối phương, những cú đấm của anh trúng đích, song không còn mang theo sức nặng, mỗi cú đấm là cả một sự cố gắng mãnh liệt của ý chí. Hai chân nặng như chì, rõ ràng đang lê trên sàn. Trong khi ấy, những tay ủng hộ Xenđơn, phấn khởi nhận thấy hiện tượng đó, bắt đầu hò hét cổ vũ đối thủ của họ.
Trong con người Tôm Kinh trỗi dậy một cố gắng, anh giáng hai cú đấm liên tiếp: một cú tay trái hơi cao một chút, vào chỗ tập trung các đầu dây thần kinh và một cú tay phải tạt ngang quai hàm. Đó không phải là những cú đấm nặng đồng cân, nhưng vì Xenđơn đã yếu và choáng váng, nên anh ta gục xuống, nằm run rẩy. Trọng tài đứng sát bên Xenđơn, đếm to từng giây quyết định vào tai anh ta. Trước khi đếm đến mười, nếu không đứng dậy được, Xenđơn sẽ thua trận. Khán giả đứng sững người! Tôm Kinh đứng nghỉ trên đôi chân run run. Anh thấy choáng váng ghê gớm, trước mắt anh một biển những khuôn mặt đang lắc lư, lay động, trong khi từ một nơi xa xôi nào đó, vẳng đến tai anh tiếng đếm của trọng tài. Tuy vậy, anh coi phần thắng như đã thuộc về anh. Bị những cú đấm như thế, không một võ sĩ nào có thể trỗi dậy được.
Chỉ có tuổi trẻ mới có thể trỗi dậy được, và Xenđơn đã trỗi dậy. Đếm đến bốn, anh vẫn nằm sấp, lăn lộn, quờ quạng vào dây thừng. Đếm đến bảy, Xenđơn thu mình tựa trên một đầu gối, nghỉ lấy sức, đầu lắc lư lảo đảo. Khi trọng tài đếm: “Chín!” Xenđơn vùng dậy, thành ngay tư thế chiến đấu, tay trái che mắt, tay phải che bụng. Đó là thế phòng thủ cơ bản, đồng thời anh ta lảo đảo lao vào Tôm Kinh hy vọng tạo được một miếng ngoặc sát, kiếm thêm chút thời gian hồi sức.
Lúc Xenđơn vùng dậy, Tôm Kinh nhằm vào anh ta nhưng hai cú đấm của anh bị những cánh tay ở tư thế phòng thủ chặn lại. Khoảnh khắc sau, Xenđơn đã ngoặc sát vào được đối thủ, bám chặt một cách tuyệt vọng trong lúc trọng tài cố gắng tách hai võ sĩ ra. Tôm Kinh hỗ trợ để tách rời ra. Anh biết rõ tốc độ hồi phục của tuổi trẻ, và anh biết rằng chừng nào chưa hồi phục được thì Xenđơn vẫn còn nằm trong tay anh. Một cú đấm chắc nịch tất sẽ dứt điểm. Xenđơn đã nằm trong tay anh, chắc chắn nằm trong tay anh. Anh đã trội hơn Xenđơn, anh đã chiến đấu tốt hơn Xenđơn, anh đã thắng điểm Xenđơn. Xenđơn loạng choạng bật khỏi miếng ngoặc sát, đứng cheo leo bên bờ vực thẳm thất bại. Chỉ một cú đấm mạnh là hất anh ta bật ra, nhào xuống, bị loại khỏi cuộc đấu. Một cảm giác cay đắng lóe lên, Tôm Kinh nhớ đến miếng bit-tết, mong ước giá đã được ăn miếng bit-tết đó để dùng vào cú đấm cần thiết mà anh sẽ phải tung ra. Anh tập trung hết sức lực vào cú đấm, nhưng cú đấm vẫn cứ không đủ mạnh, không đủ nhanh. Xenđơn lảo đảo, nhưng không gục xuống, anh ta lảo đảo lùi lại sát hàng dây thừng và dựa vào Tôm Kinh đang lảo đảo tiến theo và với một sự đau đớn khủng khiếp. Tôm Kinh giáng một cú đấm nữa. Nhưng chính cơ thể anh đã phản lại anh. Tất cả những thứ còn lại trong con người anh chỉ là một sự khôn ngoan chiến đấu đã bị sự kiệt lực làm giảm sút và u muội. Cú đấm đó nhằm vào hàm nhưng lại trúng phía dưới vai. Anh nhằm cao hơn, nhưng các bắp thịt mệt mỏi đã không tuân theo anh. Khi cú đấm chạm vào người đối thủ, chính bản thân Tôm Kinh bị bật lại, lảo đảo, suýt ngã. Anh lại cố gắng một lần nữa. Lần này, cú đấm trượt hẳn và vì quá yếu, anh ngã tựa vào Xenđơn, ngoặc sát ngay, bám chặt lấy anh ta để chính bản thân anh khỏi gục xuống sàn.
Tôm Kinh quyết định không rời Xenđơn nữa. Anh đã sử dụng sự nỗ lực cuối cùng của mình. Anh đã hết thời. Tuổi trẻ tất thắng. Ngay cả trong khi ngoặc sát anh cũng có thể cảm thấy Xenđơn tựa vào anh đang hồi phục mạnh mẽ hơn anh. Khi trọng tài đẩy hai người tách ra, thì ngay trước mắt, anh nhìn thấy tuổi trẻ đang hồi phục. Mỗi lúc Xenđơn một mạnh hơn. Cú đấm của anh ta, lúc đầu yếu và không hiệu quả, đã trở nên mạnh và chính xác. Cặp mắt Tôm Kinh mờ mờ thấy nắm tay nằm trong cái găng bốc lao vào hàm mình, anh muốn dùng cánh tay che hàm. Anh thấy nguy hiểm, muốn hành động, nhưng cánh tay anh quá nặng nề. Nó tựa như đã đeo một trăm bảng chì. Bản thân nó không thể nào nâng lên được nữa, anh phải cố gắng dùng hết nghị lực để nâng nó lên. Rồi thì, quả đấm ấy trúng đích. Cái cảm giác đau nhói lóe lên như một tia lửa điện, đồng thời một màng đen kịt bao trùm lấy anh.
Khi mở mắt ra, Tôm Kinh thấy anh đang ở góc võ đài của mình, anh nghe thấy tiếng la hét của khán giả ầm vang như tiếng gầm của sóng bạc đầu ở biển Bonđi. Một miếng bọt bể đẫm nước nằm áp phía dưới đầu anh, Xit Xalivơn đang phun nước lạnh thành từng dòng bụi nước mát dịu lên mặt, lên ngực anh. Đôi găng ở tay anh đã được tháo ra. Xenđơn cúi xuống phía anh, đang bắt tay anh. Anh không thù oán người đã hạ anh, anh chân thật nắm chặt tay Xenđơn, những khớp xương ngón tay của anh bị giập nát đau đớn. Rồi Xenđơn bước ra giữa võ đài, khán giả ngừng mọi sự huyên náo để nghe Xenđơn nhận lời thách thức của anh chàng trai trẻ Prontô và tăng tiền đặt cuộc lên tới một trăm bảng. Tôm Kinh lãnh đạm nhìn trong lúc các tay săn sóc lau khô nước đang chảy ròng ròng trên người anh, lau khô mặt anh và chuẩn bị đưa anh rời khỏi võ đài. Anh cảm thấy đói. Đó không phải là cảm giác âm ỉ, bình thường, mà là một cảm giác hết sức khó chịu, một sự co thắt ở tận đáy dạ dày, lan đến toàn bộ cơ thể. Anh nhớ lại cái giây phút trong trận đấu, anh đã nắm được Xenđơn đang lảo đảo loạng choạng, đứng cheo leo bên bờ vực thẳm thất bại. Trời ơi, nếu có miếng bít-tết hẳn đã làm nên chuyện! Anh đã thiếu nó đúng cho cú đấm dứt điểm và anh đã thua. Tất cả chỉ vì miếng bit-tết!
Các tay săn sóc cho Tôm Kinh đỡ anh trèo qua dây thừng. Anh rời họ, tự mình trèo qua dây thừng, không cần người đỡ, và nặng nề nhảy xuống sàn nhà, rồi bước theo họ lúc họ đang cố dẹp đám đông chen chúc ở giữa lối đi để lấy lối cho anh. Anh rời buồng thay quần áo, bước ra đường; trong lối vào hành lang, một gã thanh niên hỏi:
- Tại sao anh lại không xông vào? Đã nắm hắn trong tay, tại sao anh lại không cho hắn nốc-ao?
- Trời ơi! Đi đi! - Tôm Kinh thét lên, rồi lần theo các bậc thềm, bước xuống hè phố.
Mấy cánh cửa của quán rượu ở góc phố đang đung đưa mở rộng, anh nhìn thấy những ánh đèn và các cô hầu bàn, nghe thấy nhiều giọng nói đang thảo luận về trận đấu và tiếng tiền đập trên mặt quầy. Một người nào đó gọi anh vào uống rượu. Anh ngần ngừ nghĩ ngợi, rồi từ chối và tiếp tục đi.
Anh không còn một xu dính túi, đoạn đường hai dặm về nhà tựa như quá dài. Chắc chắn là anh già mất rồi. Lúc ngang qua khu Đônênơ, đột nhiên anh ngồi xuống một chiếc ghế, cảm thấy mất hết can đảm khi nghĩ đến vợ anh đang thức đợi anh, cố chờ để biết kết quả trận đấu. Thật là gay go hơn bất kỳ một trận đo ván nào, tưởng chừng không tài nào chịu đựng nổi.
Anh cảm thấy người mệt lả và đau đớn, những khớp xương ngón tay giập nát, đau buốt báo cho anh biết rằng, ngay cả khi tìm được công việc đào đất thuê thì cũng phải một tuần nữa anh mới có thể nắm được cán cuốc, cán xẻng. Nỗi niềm cay cực bao trùm anh, mắt anh ươn ướt bất thường. Anh úp mặt vào hai bàn tay và khi nức nở khóc, anh nhớ đến Xtôsơ Bin, nhớ lại việc anh đã gây cho anh ta vào tối đó, cách đây đã lâu lắm rồi. Anh bạn già Xtôsơ Bin đáng thương! Lúc này, Tôm Kinh có thể hiểu lý do Bin đã khóc trong buồng thay quần áo.
---------------------
Thịnh Đông dịch.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét